Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Если вам наскучила моя хвала,Сами взгляните: разве не красиваТа, что сердце мне в клочки разорвала?Не женщина — дивное диво.В меня вошла без всякой двери,И нет мне покоя.Как мне лелеять ее чистоту,Совершенств таких не стоя?Наугад аукая в глухом лесу,Я бы скорее дождался ответа.Жалуюсь я на жестокую красу,А ей смешна жалоба эта.Пусть мой напев полон печали,В песнях толку мало.Пока я песни горестные пел,Госпожа моя дремала.Говорить бы научился тут скворец:«Любовь, любовь», — моей мольбе внимая.Неужели не ответит наконец?Молчит она, будто немая.Разве что чудо совершится.Уповать не смею.Без топора бы дерево упало,Тронуто мольбой моею.

* * *

Сколько женщин знатных,Красивых и статных,Около окна!Что со мной такое?Давно мне покояНе дает одна.Сияет солнце поутру,Чтобы любым секретамОткрыться при этом.Светит ярким светомРыцарю она.Говорить не смею.Кто при встрече с неюНе сойдет с ума?На высоком троне,В золотой коронеКрасота сама.Пусть придет она ко мне,Утешая в горе,Или мои зориОкутает вскореГробовая тьма,Чтобы на могилеКамень положилиСо стихом таким:Из-за непреклоннойУмер я, влюбленный,Тоскою томим.Госпожу мою тогдаОбличит могила:Друга порешила,Тяжко согрешилаОна перед ним.

* * *

Требует, чтобы я был послушен,И терзает злей,Словно объявив мне вечную войну,Нет спасенья. Мой покой нарушен.Красотой своейРазорит, пожалуй, целую страну.Мне красота благою этой властьюПричинила много зла.Взгляд лишь один,И, несчастный, ты в плену,И твоим заботам нет числа.Своенравно помыкает мной,Счастье посулив.На земле все остальное — жалкий прах.Я служу, как служит крепостной,Лишь любовью жив.У любви в тенетах я совсем зачах.Без радостей, изранен или болен,Простодушен или глуп,Я разоренЭтими очами, ах!Алым цветом этих жарких губ.

* * *

Эту даму неспростаНазываю госпожой моей.Вся на свете красотаВоплотилась в ней, и только в ней.Я избрал ее одну,Верность вечную храня.Только на нее взгляну,Утро в сердце у меня.«Он со мною распростился.От меня уехал рыцарь прочь.Он в далекий путь пустился,И слезами горю не помочь.Радость он с собой унес,Ночь пришла средь бела дня.Только не погас от слезПламень в сердце у меня».Кто попробует о нейХоть одно сказать худое слово,Всех клеветников гнусней.И любовь и счастье — не для злого.Лиходея прокляну.Лжет, мою любовь черня!Только на нее взгляну,Утро в сердце у меня.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги