Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Господь! Кто набожен на видИ десять заповедей чтит,Но преступает их, тот вряд ли любит бога.Тебя отцом назвать он рад,Но если я ему не брат,То чувства в нем сыновнего не много.Мы все в родстве. Богатый, нищийРавно для тела просят пищи —Да претворится в плоть она!Кто отличит слугу от господина(Хотя б мы их живыми знали),Когда их черви доконали,Объев скелет? И заповедь однаДля всех, кто смертен — для христианина,Язычника, еврея — все едино:Служить тому, кем жизнь сотворена!

* * *

Бог ставит королем, кого захочет он,И этим я не удивлен.Но вот попам дивлюсь я много:Чему они учили весь народ,То стало все у них совсем наоборот.Так пусть во имя совести и богаНам растолкуют, что безбожно,Что истинно, — начистоту!Ведь мы им верили недаром,Где ж правда — в новом или в старом?Коль то правдиво, значит, это ложно:Два языка не могут быть во рту!

* * *

Я вышел в поисках чудесИ видел чудные дела:Я видел три пустые трона,Где Зрелость, Мудрость, ЧистотаВ былые годы восседали.Сын девы, дай нам знак с небес,Чтоб эта троица моглаВоспрянуть, как во время оно,И прежние занять места!Их горести моею болью стали.Тройная власть и все их троны богатым заняты юнцом.Мы вместо трех высоких духом склонились пред одним глупцом.Воспитанность и Право гибнут, и в людях больше нет стыда.Так жалуюсь и вяну я в печали.

* * *

С веленьем божьим, как посол,К вам, император, я пришел:Земли владыка! Вас владыка всей вселеннойКак своего наместника винитВ том, что язычник вас теснит,Глумясь над господом в его стране священной.За право божье в бой, скорее в бой!Не вы ль Христа и бога щит!И сыном божиим вам суждена награда:С ним заключите договор святой,Тогда он ваше право отстоитХоть перед чертом в безднах ада.

* * *

Во всех, чье сердце бес не совратит, —Сам папа ныне ереси плодит! —И дух господень жив, и вера их жива.А взять попов — дела их и слова!Встарь были чисты дело их и слово,Теперь глядишь — они едины снова.Но где их чистота? Глазам и слуху стыд!Поп мерзко учит, мерзкое творит!И человек простой недаром с толку сбит.Заплакал бы отшельник мой от зрелища такого.[209]

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги