Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Не только пагубная страстьИзвела Тристана.Несчастный, он подпал под властьПриворотного дурмана.Изберу благую часть!Самой любовью буду всластьУпиваться неустанно.Эликсиров я не пью.ПостоянноБез обманаДень и ночь поюКрасоту твою.Когда солнце в небесахНикнет перед мертвой тьмоюИ безмолвие в лесах,Грусть овладевает мною,Потому что малых птахСнова настигает страхПеред лютою зимою,Ненавистницей цветов,Мной любимых,Уязвимых.В пору холодовМой удел суров.

* * *

Когда в сладостную поруМолодой ликует год,Когда солнце лезет в горуИ когда на радость взоруДень длинней и дрозд поетСинеокому простору, —Богу благодарен тотИстинно влюбленный,Кто вкусил таких щедрот.Только соблаговолила —И лучи прогнали тьму.Хватит мне блуждать уныло!Снова все на свете милоСтало сердцу моему.В ней добро мое и сила.Мою радость обниму,Истинно влюбленный.Мне богатство ни к чему.А завистливому сбродуПодобреть не суждено.Завели такую моду,Что и в ясную погодуДаже в полдень им темно.Ненавистен им я сроду.Счастье мне теперь дано.Истинно влюбленный,Заслужил его давно.

* * *

Блажен, кто никаких греховНе числит за собою,А кто грешить всегда готов,Тот обделен судьбою.Кто не плел другим тенёт,Тот беспечно,Тот навечноСчастье в жизни обретет.Любовь поет, но в свой чередСкажи чистосердечно,Что будешь ты за годом годСлужить ей безупречно.Не плетет она тенётИ беспечноИ навечноСчастье в жизни обретет.

* * *

Когда солнцу роза рада,Рада каждым лепестком,Берет завистников досада,И проклинают их кругом.Они зовут любовь грехом,А нам завистников не надо.Где оградаот косого взгляда?Злым своей довольно муки.Их проклинать я не могу.Даже летом эти злюкиКак будто прыгают в снегу.Не пожелаешь и врагуКруглый год искать со скукиДля наукиягоды на буке.

* * *

Те времена прошли давно.Когда-то, бог свидетель,Царили в мире заодноЛюбовь и добродетель.Все в грех теперь погружено.Любить грешно, и жить грешно.Губительный владетель,Грех греху радетель.Везде разврат — и тут и там.На что это похоже?Винят в разврате знатных дамМужланы и вельможи.Виновным спуску я не дам,Но если ты развратен сам,Других бранить негоже.Честь всего дороже.

* * *

Тот, кто действительно влюблен,Счастливее день ото дня,Хоть от любви страдает он.Кто служит, верность ей храня,Любовью тот вознагражден.Любовь — целительный закон.Нет без любви моей меня.Моя любовь, как день, ясна,А если я лукавый лжец,Чудовищна моя вина,И чистых в мире нет сердец.Мне госпожа моя верна.Ей песнь моя посвящена.Любви боится лишь глупец.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги