Читаем Поэзия вагантов полностью

Ваша кровля горит светом веселым,Кистью новых творцов купол расписан,И, смеясь, с потолка всеми цветамиВ блеске дивной красы смотрят картины.Вы, сады Гесперид,[223] так не сияли:Вас могло разнести бурей нежданной;Здесь же цветикам роз, нежных фиалокНе ужасен порыв бурного Нота.[224]Наш же домик одет вечною ночью,Никакого внутри света не видно:Нет красы расписной тканей богатых;Нету даже ключа, нету запоров.Не сияет у нас роскошь на сводах:Копоть на потолке слоем нависла.Если ты, о Нептун, дождь посылаешь, —В домик наш моросишь частой росою.Если Евр заворчит с рокотом злобным, —Сотрясаясь, дрожит ветхое зданье.Было так же темно логово Кака,[225]И таков Лабиринт был непроглядный,Уподобленный тьме ночи глубокой.Так и наше жилье — тяжкое горе! —Скрыто страшным на вид черным покровом.Там при свете дневном ночи подобьеЗаполняет углы храмины старой.Непригоден сей дом, верь мне, ученым,Тем, что любят дары ясного света;Но пригоден сей дом воронам чернымИ летучих мышей стаи достоин.О Лантберт,[226] собери, я умоляю,Всех слепцов, и затем здесь посели их.Да, поистине, пусть домом безглазыхЭтот мрачный приют вечно зовется.Ныне ж, отче благий, пастырь пресветлый,Это зло прекрати, цвет милосердья!Сделай словом одним, чтобы украшенБыл сей мрачный покой, света лишенный,Чтобы в нем потолок был живописный,Был бы прочный замок, ключ неослабный;Пусть стеклянные в нем окна прорубят,Дабы Феб через них луч свой направилИ твоих мудрецов, славный епископ,Озарил бы своей светлою гривой.Так, владыка, и нам в горней твердынеЛучезарный покой, дивно прекрасный,Предоставит навек длань ГромовержцаТам, в небесном своем Ерусалиме.

Пир Киприана

Был брак в Кане Галилейской, и был меж пирующих Киприан.

1. Некий царь, прозванием Иоиль, справлял брачный пир в восточной стране, в Кане Галилейской. И призвал он многий люд сойтись к тому пированию. И омывшись в должную пору во Иордане, предстали они в застолье. Тогда-то

Нааман очистился, Амос водой обрызгался,Иаков и Андрей сена наносили, Петр и Матфей сена подстелили,Соломон поставил стол, и возлегли застольники,

2. Когда же все места сделались полны возлежащими, то после пришедшие изыскивали себе места, где кто умел. И первым из них воссел

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги