Читаем Погоня за матерью полностью

- А почему бы и нет. Ты ничем ему не обязана. Что же касается меня, то я, конечно самонадеян, но не настолько же! Собственно говоря, я абсолютно не самонадеян. Просто, как любой нормальный человек, я знаю себе цену.

Люси улыбнулась.

- Где он?

- На втором этаже.

При виде Люси, Вулф даже соизволил встать из кресла. Будучи незваным гостем, решил проявить учтивость. Люси, обменявшись с ним приветствиями, осмотрелась вокруг и, похоже, была искренне изумлена, что двое мужчин не разгромили её уютную гостиную. Затем она опрометчиво высказала надежду, что Вулфу в её доме удобно.

Вулф поморщился.

- Мадам, мне ещё в жизни не было настолько неудобно! Но ваше гостеприимство тут ни при чем; я благодарен вам за приют, однако я гончая, а не заяц. Мистер Гудвин обрисовал вам положение? Арчи, подвинь кресла!

Понимая, что от самого вместительного кресла его не оторвать, я уже и так придвигал два кресла поближе. Мы расселись.

Вулф внимательно посмотрел на Люси.

- Мы в западне, мадам. Вынужден спросить вас в лоб: вы готовы принять наши условия?

Люси нахмурилась.

- Если вы имеете в виду, согласна ли я держать язык за зубами, то да. Я ещё вчера пообещала Арчи, что буду нема как рыба.

- В полиции уже установили связь между мной и Кэрол Мардус, а, следовательно - между ней и вами. Вдобавок я сбежал. Раз так, на вас будут оказывать весьма серьезный нажим. Вы моя клиентка, и я должен вас всячески защищать и выгораживать; вместо этого - вы выгораживаете меня. И мистера Гудвина. Он поблагодарит вас сам, а я хочу выразить вам свою искреннюю признательность. Однако должен просить вас ещё об одном одолжении. Мне необходимо как можно скорее увидеться с Мануэлем Аптоном. Вы можете устроить так, чтобы он был здесь завтра утром?

- Но... да, конечно, могу.

- Только не говорите, что я здесь. Когда-то он сказал, что если вы хотите, чтобы он сделал вам одолжение, то вам следует самой его попросить. Вот и попросите его прийти сюда.

- А что я должна ему сказать, когда он придет?

- Ничего. Ваша задача - впустить его в дом. Если я не удержу его словами, то мистер Гудвин удержит его силой. Вы любите яйца?

Люси звонко расхохоталась. Потом столь выразительно посмотрела на меня, что я не выдержал и тоже прыснул.

Вулф насупился.

- Проклятье, что смешного я сказал? Миссис Вэлдон, вы умеете взбивать яйца для омлета?

- Ну, конечно.

- Как выражается мистер Гудвин, ставлю десять против одного, что не умеете. На завтрак я сам приготовлю вам омлет, и тогда посмотрим. Только предупредите меня за сорок минут до приема пищи.

Глаза Люси полезли на лоб.

- За сорок минут?

- Да. Вот видите, а говорили, что умеете.

Глава 18

Мануэль Аптон явился в понедельник за четверть часа до полудня.

Событий за это время случилось не слишком много. Клиентка наша в моем и Вулфа присутствии признала, что не умеет готовить омлет. Я признал в присутствии её и Вулфа, что омлет, который я сейчас отведал, ничуть не хуже, чем у Фрица. Наконец, Вулф признал в присутствии Люси и меня, что никакая домохозяйка никогда не позволит себе потратить сорок минут на приготовление омлета, несмотря на то, что за меньшее время добиться столь полного совершенства по части упругости, нежности и сочности попросту немыслимо.

В номере "Ньюс", который я приобрел по просьбе Вулфа, утверждалось, что Кэрол Мардус в свое время состояла в дружеских отношениях со знаменитым беллетристом Ричардом Вэлдоном, однако никаких двусмысленных намеков и ничего другого, что могло подогреть интерес читателей, автор заметки себе не позволил.

Сол, как и было условлено, пришел в половине десятого и получил указания по поводу Энн Тензер. Он сказал также, что в восемь утра звонил Фрицу и узнал, что люди Кремера со вчерашнего вечера поочередно дежурят в кабинете. Далее Фриц убитым голосом поведал, что пришли полицейские с ордером на обыск, а один из них сейчас подслушивает их беседу по параллельному аппарату. А Сол ответил, что хотел только передать Вулфу, что сейчас свободен и готов выполнить его поручения, если они появятся. Сол рассказал нам также, что узнал из надежного источника, который не раскроет даже нам, что в квартире Кэрол Мардус при обыске нашли клочок бумаги с номером телефона Вулфа. А это означало, что, возможно, никто на нас не донес. Не исключено, что Кремер заходил лишь для того, чтобы осведомиться, не слыхал ли Вулф фамилию Кэрол Мардус, однако визит его пробудил вулкан. Мы выдали Солу триста долларов мелкими купюрами. Кто знает, вдруг Энн Тензер на мели, и тогда лишние деньги ей не помешают.

Прием Аптона был обставлен незатейливо. Люси открыла дверь сама - мало ли, вдруг это полиция? Она впустила гостя, сопроводила на второй этаж и ввела в гостиную. Я передвинул самое вместительное кресло ближе к дивану, и Вулф расположился в нем. Сам я встречал визитера стоя. Увидев нас, Аптон остановился как громом пораженный. Затем с ошеломленным видом обернулся к Люси, но её и след простыл. Как и было условлено, она незаметно выскользнула из гостиной и прикрыла за собой дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы