Читаем Поймать наследницу, или Билет в высший свет (СИ) полностью

— Мне действительно интересно, — подтвердил Лестер. — Но ради пустого интереса я не стал бы сюда тащиться. Тем более ради того, чтобы посмотреть на старого упрямца, который боится рассказать, что знает. Потому что за запертой дверью, конечно, гораздо спокойнее.

Скреух поджал губы, которые едва было видно под пышными усами, а затем вздохнул.

— Если вы говорите, что ни в чём обвинять меня не станете…

— Не стану.

Старик досадливо цыкнул, на что-то решаясь.

— Было дело, попался мне однажды такой заказ, — проговорил он осторожно. — Но тот кинжал было совсем простенький. Девица баловалась, сопернице насолить через магию хотела. Вот и пришла, сделайте, мол, кинжал для ритуала. Вот я и сделал. Но и тогда это было незаконно. Ножичек-то был с палец, а этому олуху, видно, показалось другое, потому что мелкий ещё был!

Он снова взглянул на внука.

— Так значит, вы понимаете, что это.

— Понимаю, конечно. Вещица серьёзная. Не для баловства. И сделана по самым старым дворфским схемам. Таких сейчас почти нигде не сыщешь. Видите, вот эту завитушку?

— Вижу.

— Это что-то вроде магнита. Притягивает магию. Вот в этот сосуд, который находится в рукояти. Лезвие — проводник. И для крови, и для силы. Такие кинжалы могут изготовить только самые умелые мастера.

— И такие есть в Кальне? Кроме вас, конечно.

— Сомневаюсь, — покачал головой дворфит. — Такие остались только в исконных землях. В Долине морозных озёр. Там ещё можно раздобыть такую штуку. Здесь изготовлением заниматься опасно — если всплывёт, загремишь, как миленький, в каталажку. Вот вы же пришли ко мне. И очень быстро.

— Значит, этот кинжал привезён издалека…

Лестер неспешно убрал эскиз обратно в папку.

— Скорей всего. Либо лично кто-то раздобыл, либо через посредника. У многих дворфитов остались связи дома. И не все они чисты на руку.

— А у вас? Остались?

— Эт на что вы мне намекаете, мистр? — ощетинился старик. — Чтобы я вам ниточку в руку дал? А каков мне с того прок? Ввязываться в неприятности…

— Я же сказал, что заплачу, — терпеливо напомнил  Лестер. — И заплачу немало. Особенно если ваш рассказ выведет меня на нужный след.

— В нехорошее дело ввязываетесь, мистр. Простые люди и даже маги такими вещицами не обзаводятся.

— Я это понимаю. Но пострадал человек. И, возможно, пострадает ещё больше, если я не отыщу владельца кинжала.

— Хорошо. Дам я вам один адресок… Но если спросят — я вам ничего не говорил.

Лестер кивнул, а лицо Ургафа приобрело страдающее выражение: похоже, он-то влипать ни во что не желал.

15.3


Но ему всё же пришлось вытерпеть весь разговор Лестера с его дедом. Тот на удивление старательно описал, где и у кого можно спросить подробности о том, откуда взялся кинжал и кто мог им заинтересоваться — и вообще перестал казаться таким уж бирюком.

— Но гарантировать, что вы найдёте именно то, что вам нужно, я не могу, — напоследок добавил он. — Не всем хватит смелости рассказать правду.

— Главное, что вам хватило, верно? — Лестер улыбнулся, пряча листок с адресом за пазуху.

— Верно, — хмыкнул дворфит, потирая шершавые ладони. — Так что насчёт оплаты?

— Поступим так. Я заплачу вам часть вознаграждения за очень приятный разговор сейчас. А остальное — когда выясню то, что меня удовлетворит. Идёт?

Скреух задумался, глядя на внука. Тот наконец не выдержал:

— Мистр Этелхард очень уважаемый и честный человек. Можешь ему доверять!

Поручился, так поручился Лестер еле сумел сдержать улыбку. Такой незамысловатой похвалы он никак не ожидал.

— Ну тогда по рукам! — дворфит встал с места. — И давайте поскорей. Скоро вечер, а я ещё не закончил важные дела!

Лестер отсчитал ему заранее обдуманную сумму, и они распрощались. Скреух даже проводил гостей до экипажа и долго стоял, глядя ему вслед, пока тот не повернул за угол.

Ургаф хмурился и мысленно ворчал: казалось, если напрячься, можно было  бы расслышать все бранные выражения, которыми он сейчас крыл упрямого деда. Тот немало их задержал.

Лестер ждал. Наконец они завернули в другой переулок, и экипаж сразу остановился.

— Разве мы уже приехали? — Ургаф озадаченно выглянул в окно. — Ехать-то далеко отсюда. А я уж этот район, как свои пять пальцев знаю!

— Нет, мы не приехали. И не поедем по тому адресу, который указал твой уважаемый родственник, — Лестер открыл дверцу и шагнул на улицу. — Идёшь или подождёшь меня тут?

— А куда идём-то?

— Следить за Скреухом, конечно. Уверен, сейчас он выждет немного времени, и побежит к своему знакомому, о котором умолчал, чтобы предупредить его о моём визите и обо всех вопросах, которые я ему задавал.

Ургаф вышел тоже, снял с головы слегка мятую шляпу и почесал наморщенный лоб.

— Я чего-то ничего не понимаю. С чего вы взяли? А это тогда что за адрес?

— О, это настоящий адрес, не беспокойся! Тут твой дед вполне честен. Но так получилось, что названного им артефактора я хорошо знаю. Он пару раз вёл у нашего потока лекции в Академии. Заменял основного преподавателя. И, я могу поручиться, с изготовлением кинжала он точно не может быть связан. Так что твой грандпапа, скорей всего, просто пустил нас по ложному следу. Чтобы потянуть время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы