Читаем Поймать тигра за хвост полностью

О’Брайан был уверен, что Такс выполнил приказ. «Мотли, должно быть, пьян, – подумал он. – Но нужно следить за языком. Капитану незачем знать, что Джонни лежит на дне реки в бочке с цементом».

– Их видел Адамс, – продолжал Мотли. – Так уж вышло, что он оказался рядом. Он выстрелил в Джонни, попал ему в руку. Они удрали, засели в доме на набережной. Адамс приказал оцепить весь район. Холланд ушел по крышам. Его заметили, и Адамс послал за ним наших ребят. Они наткнулись на Такса и Солли.

О’Брайан чуть не выронил трубку.

– Что-что?

– Только не спрашивайте, как эти придурки оказались на крыше, – сказал Мотли. – Они затеяли перестрелку. Уложили пятерых моих людей. Такс забрался в дом, где прятался Дорман, и пристрелил его, прежде чем до него добрались наши.

О’Брайан похолодел.

– Что случилось с Таксом?

– Мои ребята от него мокрого места не оставили, – сказал Мотли.

Выходит, Такс все запорол! Джонни ухитрился сбежать с «Уиллоу-Пойнт». Что скажет Гильда, когда увидит утренние газеты? Нужно сейчас же ехать к ней, а по пути придумать убедительную ложь. Он сам должен сообщить ей эту новость. Чертов Такс! Сдох, значит? Еще легко отделался!

– Холланда мы упустили, – продолжил Мотли. – До сих пор его ищем. А газетчики ходят за нами по пятам.

– Арестуйте Холланда, понятно? – рявкнул О’Брайан. – Это приказ!

Бросив трубку, он быстро вышел в холл. Там его ждал Салливан.

– Мне нужно уехать, – сказал О’Брайан. – Не вздумай спать, пока не вернусь!

Он побежал к гаражу, снова прыгнул в «кадиллак» и помчался к Мэддокс-корт.

Через десять минут он был на месте и уже знал, что говорить. Нужно, чтобы Гильда поверила: О’Брайан никак не связан с гибелью ее брата. Раньше он сказал, что посадил Джонни на самолет. Ну что ж: пилот обнаружил, что двигатель неисправен, вернулся в аэропорт, и Джонни улизнул. Ничего лучше О’Брайан не придумал. Оставалось надеяться, что убитая горем Гильда не станет задавать вопросов.

Ночной консьерж хорошо знал О’Брайана и бросился открывать двери лифта, едва тот вошел в вестибюль.

– Мисс Дорман у себя, сэр, – сказал он.

Хмыкнув, О’Брайан вошел в кабину лифта и взмыл на последний этаж.

«Бедняжка, наверное, уже спит, – думал он, шагая по коридору. – Главное, чтобы пережила эту новость».

Он нажал на кнопку звонка.

После паузы за дверью раздался голос Гильды:

– Кто там?

– Это Шон. Открывай, малыш.

Она открыла.

О’Брайан опешил: Гильда стояла к нему спиной, лицом к открытой двери гостиной. В руке у нее был пистолет.

– Что за дела?..

Он заглянул в комнату. В кресле неподвижно сидел бледный, перепуганный мужчина.

– Грабитель? Или кто? – спросил О’Брайан. – Дай-ка сюда. – Забрав у Гильды пистолет, он вошел в гостиную. – Итак, что здесь происходит?

– Этот человек убил Фэй Карсон, – еле слышно сказала Гильда. – Он вломился сюда без приглашения.

– Ты Холланд? – натянуто спросил О’Брайан.

– Да, – ответил Кен. – Но я ее не убивал.

– Да ну? Расскажешь это присяжным. – О’Брайан взглянул на Гильду. – Откуда он взялся?

– Мне кажется, он сумасшедший. Явился сюда в надежде спрятаться. Говорит, что Джонни ранен и что он стрелял в полицейского. И еще говорит, что ты хотел убить Джонни, а он его спас.

– Какая несусветная чушь. – О’Брайан махнул в сторону телефона. – Звони в полицию. Копы будут рады такому повороту.

– Подождите! – крикнул Кен. – Вы должны меня выслушать! – Он смотрел на Гильду. – Я слышал, как этот человек…

– Молчать! – О’Брайан направил на него пистолет. – Закрой рот или пристрелю! – И продолжил, обращаясь к Гильде: – Пусть позовут Мотли. Он все устроит.

Гильда направилась к телефону. Протянула руку к трубке и застыла: в дверь позвонили. Гильда быстро глянула на О’Брайана.

– Кого-то ждешь? – спросил он, когда звонок повторился.

– Нет.

– Вот, держи. – Он протянул ей пистолет. – И глаз не спускай с этого парня. Я посмотрю, кто там.

Он вышел в прихожую и открыл дверь.

В коридоре, руки в карманах, стоял лейтенант Адамс. Увидев О’Брайана, он остался невозмутим, хотя в душе был изрядно удивлен.

– Какого черта вы тут забыли? – проскрежетал О’Брайан.

– Холланд здесь, так? – спокойно спросил Адамс.

– Откуда вы знаете?

– Он сказал, где его искать.

О’Брайан отступил:

– Входите. Передаю его в ваше распоряжение.

Адамс прошел в гостиную, взглянул на пистолет в руке Гильды, перевел взгляд на Кена и хитро подмигнул.

– Перед вами убийца Фэй Карсон, – сказал О’Брайан. – Предъявите ему обвинение и уведите.

Адамс отрицательно покачал головой:

– Он ее не убивал.

– А я говорю, убивал! – заявил О’Брайан. – У комиссара хватит улик, чтобы взять его под стражу. Не спорьте! Предъявите обвинение и уведите.

– Комиссар получил информацию от сержанта Донована. А сержанту свойственно ошибаться. – Адамс смотрел, как Гильда кладет пистолет на комод.

– Если Говарда все устраивает, меня и подавно. Я же сказал, арестуйте этого человека!

– Он невиновен. Мне было поручено вести параллельное расследование. И я раскрыл дело. Убийца – другой человек.

– И сейчас вы скажете, что ее убил Дорман. Верно? – сердито спросил О’Брайан.

– Нет, он тоже ее не убивал.

О’Брайан раздраженно всплеснул руками:

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды классического детектива

Поймать тигра за хвост
Поймать тигра за хвост

Виртуоз лихо закрученного сюжета, английский писатель Джеймс Хэдли Чейз по сей день остается непревзойденным мастером «крутого детектива», произведения которого пользуются неизменным успехом у читателей во всем мире. В настоящем издании представлен один из его самых захватывающих романов «Поймать тигра за хвост» (1954). Как и во многих произведениях Чейза, действие романа разворачивается в небольшом американском городке. Жизнь банковского служащего Кена Холланда полна тихих семейных радостей и благополучия: любимая жена, прекрасный дом, отличная работа. И мог ли он представить, что все рухнет в одночасье? Один приятный вечер в обществе симпатичной девчонки – и вот уже Кен оказывается в водовороте немыслимых событий, став главным фигурантом в деле о кровавом убийстве, – за ним гоняется и полиция, и бандиты…

Джеймс Хэдли Чейз , Джессика Симс

Детективы / Крутой детектив / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Прочие Детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература