Читаем Поющие в терновнике полностью

And after a while she began to experience a sensation that the world must be ending, so different was he from his usual self.Он был уж до того на себя не похож, что Джастине стало казаться - наступает конец света.
He wouldn't help her make the dinner a success, the sort of affair they could refer to in letters with reminiscent pleasure and amusement.Она старалась, чтобы ужин проходил славно и весело, пускай потом в письмах будет о чем вспоминать, но Лион и не думал ей помочь.
If she could only have persuaded herself that he was simply upset at her going, it might have been all right.Если б можно было внушить себе, что просто он огорчен ее отъездом, тогда бы еще ничего.
But she couldn't.Но и это ей не удавалось.
His mood just wasn't that sort.Явно не то у него настроение.
Rather, he was so distant she felt as if she were sitting with a paper effigy, one-dimensional and anxious to be off floating in the breeze, far from her ken.Какой-то он отсутствующий, будто сидишь с плоскостным изображением, вырезанным из бумаги, и оно только и ждет, чтоб подул ветерок и унес его куда-нибудь от нее подальше.
As if he had said goodbye to her already, and this meeting was a superfluity.Точно Лион с ней уже простился и эта встреча совершенно лишняя.
"Have you had a letter from your mother yet?" he asked politely.- Ты получила ответ от матери? - вежливо осведомился он.
"No, but I don't honestly expect one.- Нет, да, по совести говоря, и не жду.
She's probably bereft of words."Она, верно, от радости все слова растеряла.
"Would you like Fritz to take you to the airport tomorrow?"- Хочешь, Фриц завтра отвезет тебя в аэропорт?
"Thanks, I can catch a cab," she answered ungraciously.- Нет, спасибо, могу доехать и на такси, -нелюбезно ответила Джастина.
"I wouldn't want you to be deprived of his services."- Не хочу тебя лишать его услуг.
"I have meetings all day, so I assure you it won't inconvenience me in the slightest."- У меня завтра весь день разные заседания, так что, уверяю тебя, Фриц мне не понадобится.
"I said I'd take a cab!"- Я же сказала, возьму такси!
He raised his eyebrows.Лион поднял брови.
"There's no need to shout, Justine.- Незачем повышать голос, Джастина.
Whatever you want is all right with me."Поступай как хочешь, я спорить не стану.
He wasn't calling her Herzchen any more; of late she had noticed its frequency declining, and tonight he had not used the old endearment once.Он больше не называл ее herzchen; в последнее время она все реже слышала это давно привычное ласковое слово, а сегодня Лион не произнес его ни разу.
Oh, what a dismal, depressing dinner this was!До чего унылый, гнетущий получился вечер!
Let it be over soon!Хоть бы он скорей кончился!
She found she was looking at his hands and trying to remember what they felt like, but she couldn't.Джастина поймала себя на том, что смотрит на руки Лиона и пытается вспомнить их прикосновение - и не может.
Why wasn't life neat and well organized, why did things like Dane have to happen?Зачем жизнь так запутана и так скверно устроена, зачем это нужно, чтобы случалось вот такое, как с Дэном?!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки