Yet it isn't anything your coming home could possibly rectify. | Но ведь если ты и вернешься домой, этим ничего не поправить. |
If you stop to think for a moment, you'll see how true that is. | Подумай немножко - и поймешь, что это правда. |
What do you hope to accomplish by coming home? | Чему поможет твой приезд? |
It isn't within your power to restore to me what I've lost, and you can't make reparation either. | Не в твоей власти ни вернуть мне то, что я потеряла, ни возместить утрату. |
Nor is it purely my loss. It's your loss too, and Nanna's, and all the rest. | И потом, это ведь не только моя утрата, но и твоя, бабушкина, всех. |
You seem to have an idea, and it's quite a mistaken idea, that in some way you were responsible. | Ты, кажется, вообразила, что в чем-то виновата? Сильно ошибаешься. |
This present impulse looks to me suspiciously like an act of contrition. | Подозреваю, ты вздумала вернуться потому, что каешься и хочешь что-то такое искупить. |
That's pride and presumption, Justine. | Это все гордость и самонадеянность, Джастина. |
Dane was a grown man, not a helpless baby. | Дэн был не дитя малое, а взрослый человек. |
I let him go, didn't I? | Не забудь, я-то его отпустила. |
If I had let myself feel the way you do, I'd be sitting here blaming myself into a mental asylum because I had permitted him to live his own life. | Дай я себе волю, как ты, я бы до тех пор кляла себя за то, что позволила ему жить, как он хотел, пока не угодила бы в сумасшедший дом. |
But I'm not sitting here blaming myself. | Но я себя не кляну. |
We're none of us God, though I think I've had more chance to learn that than you. | Никто из нас не Господь Бог - правда, у меня было больше возможностей в этом убедиться, чем у тебя. |
In coming home, you're handing me your life like a sacrifice. | Возвращаясь домой, ты приносишь мне в жертву свою жизнь. |
I don't want it . | Я не желаю такой жертвы. |
I never have wanted it. | Никогда не желала. |
And I refuse it now. | И сейчас ее не приму. |
You don't belong on Drogheda, you never did. | Жизнь в Дрохеде не по тебе и всегда была не по тебе. |
If you still haven't worked out where you do belong, I suggest you sit down right this minute and start some serious thinking. | Если ты еще не разобралась, где твое настоящее место, сядь-ка прямо сейчас и задумайся всерьез. |
Sometimes you really are awfully dense. | Право, иногда ты ужасно туго соображаешь. |
Rainer is a very nice man, but I've never yet met a man who could possibly be as altruistic as you seem to think he is. | Лион очень милый человек, но я что-то никогда ни в одном мужчине не встречала такого бескорыстия, какое тебе в нем мерещится. |
For Dane's sake indeed! | Ради Дэна он о тебе заботится, как бы не так! |
Do grow up, Justine! | Пора стать взрослой, Джастина! |
My dearest one, a light has gone out. | Родная моя, свет померк. |
For all of us, a light has gone out. | Во всех нас погас некий свет. |