– Надо в терму сходить, спину ломит от всей этой беготни. Ты пойдешь со мной? – ответом стало молчание. Мертвец не дождавшись ее слов, тихонько вышел из комнаты, спустился, постоял в просторном зале входа, уже не слыша и не видя, как тихонько, прислонившись к дверному косяку, плачет Лискара. Выбрался на полуночную улицу и, вспоминая путь до порта, зашагал вниз по склону холма. Шагал долго, пока не понял, что где-то свернул не на ту улочку, стал возвращаться. И буквально столкнулся с капитаном нефа.
Вид у того был неважный: мятая рубаха навыпуск, взъерошенные волосы, запах перегара, вившийся вокруг потрепанной фигуры. На вид капитану было едва за сорок, но сейчас он постарел на добрый десяток лет. Дневная жара давно спала, однако по посеревшему лицу стекали крупные капли пота, старший корабля слегка шатался, отталкиваясь от стен зданий, и продолжал движение – будто попал в бурю. Увидев выросшего внезапно наемника, хмыкнул.
– Вот так встреча, уважаемый. Только что тебя проклинал, – утерев лицо рукавом, продолжил: – Олек умер. Вот так-то. Жил себе, никого не трогал, а завтра сожгут на костре. Очистится ото всего. Я просил, чтоб прах развеяли над морем, может, так упокоится. – Он вздохнул, снова пошатнувшись.
– Прости, уважаемый, – едва разлепляя губы, произнес Мертвец, сам ошеломленный – и встречей, и известием, – видят боги, не хотел. Только чтоб от сестры отстал.
– Теперь уж отстал. – Капитан попытался пройти мимо, но споткнулся и был подхвачен Мертвецом. – Оставь, сам дойду. И шильдик у тебя такой, что никого в живых не оставляешь, голое поле вокруг; правильный, выходит, шильдик.
Наемник подхватил капитана и потащил его вниз по улице. Подняв голову, тот кашлянул.
– Не туда тащишь. Нам вправо идти надо. Я Фратер еще помню. Или ты и со мной разберешься?
– Прости, уважаемый, я не знаю дороги.
– Ни силы, ни дороги… ничего.
– Ты не видел, как он ее давил, жал, тискал, – не сдержался Мертвец. – Любой на моем месте врезал от силы. Я знаю свои силы, старался не причинить большого вреда, – и замолчал. Молчал и капитан, уже не пытаясь продолжить.
Наемник вдруг подумал, а ведь и впрямь силу он соизмерить не смог, когда напал на Олека. Даже не потому, что кровь в голову ударила. По возвращении из Рети его будто подменили. Капитан как в воду глядел, сил в нем прибавилось, если б прежде, да года полтора назад, он трижды подумал, прежде чем соваться в ту же узкую шахту к пиявкам в деревеньке под Утхой, то в тот раз даже не мечом рубил, но кузнечным молотом дробил их твердые панцири в труху. Клинок с трудом пробивал крепкую броню, наемник стал использовать, что попроще, не замечая поначалу, насколько сильны и безжалостны его удары. Не замечали и довольные заказчики, прежде отправлявшие батраков на верную гибель, теперь же могущие не раскошеливаться постоянно на очередные похороны.
Это, верно, после схватки с каменным змием; наемника послали украсть у самки яйцо, лучше не спрашивать, зачем, да он прибыл не слишком вовремя. Та как раз пришла проведать кладку. Змеиха жадно кусала его броню, слюна попала в раны прежде, чем он смог серьезно ранить чудовище, а затем и завладеть яйцом. В Рети сказывали, будто, выпитое с вином, оно делает человека сильнее, наделяет невиданным могуществом, дарит удачу, позволяет любить бессчетное число женщин и так далее и тому подобное. Но бредни бреднями, а возраставшие день ото дня силы начали пугать и самого Мертвеца. Тем паче, проявляя свой рост внезапно, толчками, порой в самое неподходящее время, когда он вроде бы попривык к новому себе, стал аккуратней и собранней. Наверное, его силу заметили и в Утхе, может, потому к нему обращалось столько людей. Может, заметила Лискара, ведь он вознес ее на второй этаж как пушинку.
Потом накатывала усталость, внезапная, бьющая в голову и валящая с ног, но ведь это потом…
– Не ищи постоялый двор, нам на судно, – пробормотал капитан. – Там я и отдохну. Да и тебе туда, ведь так?
Мертвец кивнул, но, видя, что его попутчик, плетью повисший на плече, смотрит в противоположную сторону, ответствовал. Капитан изрек несколько невнятных слов, закашлялся, кивнул на какую-то подворотню.
– Туда. Здесь срежем. Надо ж, кто меня обратно тащит – чьими стараниями я в городе оказался.
После подворотни запетляли улочки, затем тупик, пришлось выбираться. Но только дорогу назад преградили три тени с широкими ножами в руках. Не Урмунд, еще раз подумал наемник, бережно прислоняя капитана к стенке.
– Гони мошну, – коротко приказал ближайший. Мертвец сделал шаг вперед, но на плечо, заставив вздрогнуть и обернуться, легла рука. Капитан.
– Что, не насытился? Пусти. – и уже к нападавшим. – А ну пошли прочь, шелупонь. С вами говорит капитан. Кому сказано.
Странно, но слова подействовали: все трое, склонившись в полупоклоне, немедля растворились во дворах.
– С тобой одни неприятности. Еще троих захотел порешить.
– Я осторожно.
– Я слышал, как осторожно. С одного удара в гроб… Ладно, что встал, тащи меня дальше. И откуда ты такой, не верю, чтоб из Утхи родом.
– Из Урмунда.