Пинкертон
. Я приведу его во все дома, которые он строил, и покажу подземные и потайные ходы, устроенные помимо его воли Максом Биллером и по которым он со своей сообщницей ускользал из рук правосудия. Мы найдем отца и дочь, у которых похитили деньги, мы найдем дочь убитого барона д’Ортуа и они узнают вас и уличат.Кора
. Молчите! Молчите! Вы обвиняете меня в убийстве?! Но не я убила!Пинкертон
. Да. Убийство совершил Арсен Лупен, но вы были его сообщницей! Вы хотели ограбить барона. Он защищался и в руках его остался ваш волос. Он меня и привел на след.Кора
. Чего вы хотите от меня?Пинкертон
. Я дал слово выйти победителем в борьбе с Арсеном Лупеном, отдать его и его шайку в руки правосудия. Отняв у него награбленное богатство, возвратить по принадлежности владельцам. В ожидании близкого исхода борьбы, такая заложница, как вы, даст мне большой перевес над моим противником. Вы последуете за мной и откроете притон Арсена Лупена. Как только цель моя будет достигнута — вы свободны.Кора
. Могу ли я подняться наверх и захватить кое-какие вещи?Пинкертон
. Нет.Кора
. Позвольте мне позвать горничную. (Пинкертон звонит, входит горничная). Я еду. Дай мне ту белую шляпу. Понимаешь? (Горничная уходит, входит Бронер из средней двери. Пинкертон одевает парик и бороду).Бронер
. Ты уезжаешь, Кора? А обед?Кора
. Я увожу г. Стикмана. Мы идем в книжный магазин. Обедай один. Обо мне не беспокойся, отец, я в безопасности. (Бронер изумлен). Я следую за вами, мистер.Пинкертон
. О, нет. Прошу вперед.ЗАНАВЕС.
Действие 5
Каюта парохода. В глубине арка, в которой виден стоящий задом к публике на мостике рулевой. За аркой лестница с двух сторон. Направо кровать, налево стол и два стула. При открытии занавеса на сцене направо Пинкертон, связанный, с воткнутой во рту тряпкой, окружен членами шайки в матросских костюмах. Налево Арсен Лупен, Кора, Капитан, Дюнуа.
Арсен
. Не ожидали, товарищи, такого сюрприза? Сам великий Нат Пинкертон в наших руках!Дюнуа
. Теперь уж он от нас не вырвется.Арсен
. Обыщите все его карманы. Да осторожнее, он мастер на все штуки. (Вынимает из кармана Пинкертона бумаги и планы). А! Мои чертежи и планы, которые я так тщетно искал. Вы их похитили, мистер? Нехорошо перебивать хлеб у воров. (Все смеются). Вы сыщик, вы обязаны ловить воров, а между тем сами занялись их профессией. Но да простится вам это, т. к. вы это сделали для меня и волей-неволей стали нашим сообщником, следовательно, и товарищем. Приковать его к этой кровати. Развязать и вынуть изо рта тряпку. (Матросы исполняют приказание, развязывают и приковывают на длинной цепи к кровати, ключ от замка цепи отдают Арсену). Капитан! «Ласточка» готова к отплытию?Капитан
. Ессть пан. Пароход бардзодобже уснащен.Арсен
. Отлично. Вы отвезете мистера Пинкертона на тот камень — знаете, в открытом море, в пятидесяти милях от берега, и оставите его там связанного по рукам и ногам. Мы вас не заставим умирать голодной смертью на этом диком камне среди открытого моря, так как прилив смоет вас в море. И если у вас хватит сил добраться до берега — вы спасены. Но при всей вашей силе вряд ли вы можете проплыть 50 миль связанный. На помощь с проходящих судов вам нельзя рассчитывать, т. к. камень на котором вас оставят, находится слишком далеко от фарватера и вас не услышат и не увидят.Пинкертон
. Я восхищен вашим остроумием, мистер Арсен Лупен!Арсен
. А вот вы в этом отношении сплоховали. Вы арестовали мисс Бронер и при этом сделали три ошибки. Первая — позволили ей говорить по телефону. Заговорив с мисс Бронер, вы сразу внушили ей чувство опасности, и она сейчас же известила моих товарищей об этом условным знаком по телефону. Вторая ошибка — вы допустили разговор мисс Бронер с горничной, которая меня предупредила. Я не успел далеко уйти от дома. И третья ошибка — садясь с мисс Бронер в первый попавшийся автомобиль, вы не разглядели, что шофером был я. Когда отъехали в пустынный переулок, здесь мы вас и скрутили.Кора
. Но главная ошибка, мистер Пинкертон, это та, что вы допустили мысль, что есть на свете женщина, которая была бы способна предать любимого человека в руки его врагов.Арсен
. Вы не остроумны и за это поплатитесь. Ну, отвечайте. Что приблизительно знаете вы о наших делах?Пинкертон
. Все.Арсен
. Неоднократно встречал я вас, мистер, на своем пути. И то количество раз — слишком много. Мне надоело терять время, которое я употребляю, чтобы избежать раскинутых вами ловушек. Предупреждаю вас, что дальнейшее мое поведение будет зависеть от вашего ответа. Что знаете вы в точности?Пинкертон
. Все, мистер, повторяю вам еще раз.Арсен
. Я сам скажу вам, что вы знаете. Вам известно, что Макс Биллер и я одно лицо, что я изменил план пятнадцати домов, построенных мистером Бронером.Пинкертон
. Да.Арсен
. У вас имеется список этих домов.Пинкертон
. Да.Арсен
. Вы уверены, что один из этих домов оставлен мною для себя.