Мак
. Однако, положение не из приятных. Мы пропали, мистер Нат Пинкертон. Неужели через десять минут нам будет капут?Пинкертон
. Не мешайте, Мак-Глуски, обдумать положение вещей….Мак
. Дело дрянь. Если эти негодяи действительно подожгут фитиль, то бомба взорвется и мы взлетим на воздух! (Пламя фитиля из-за кулис переходит по сцене по направлению к бомбе). Мистер Пинкертон! Они подожгли фитиль! Он горит! Огонь уж близко! Бомба взорвется. Вот, вот.Пинкертон
. Да! Бомба взорвется! Мы погибли!Мак
. Вот, вот… сейчас взорвется! Несчастный я, несчастный.Пинкертон
. О нет, бомба не взорвется! (Выхватывает из кармана револьвер, стреляет в фитиль, который тухнет. Это устраивается так: два аршина от бомбы вместо фитиля идет проволока, а остальное фитиль — пороховая нитка. На соединении фитиля с проволокой кладут кусочек пороховой ваты. Когда пламя фитиля дойдет до соединения фитиля с проволокой — получается вспышка. В этот момент актер стреляет и получается иллюзия потухшего от соприкосновения пули фитиля). Смотрите: от моей пули фитиль потух!Мак
. Мы спасены! Мистер Пинкертон. Вы гений! Преклоняюсь пред вашей находчивостью! Вы спасли жизнь отца семерых детей. На основании статьи 186, 187, 188, 189, за спасение жизни я даю вам награду в 25 долларов.Пинкертон
. Мы далеко еще не в безопасности. Надо найти средство выбраться отсюда. Осмотрим решетку. Помогите мне подняться. Ничего нельзя сделать. Дьявольский механизм и крепость.Мак
. Что же нам делать?Пинкертон
. Терпеливо ждать. Благо здесь есть закуска и вино. Нам будет весело.Мак
. А если они вернутся?Пинкертон
. Если они вернутся, то наверно убьют нас.Мак
. Вы это так хладнокровно говорите: «убьют нас»… Как будто у вас возьмут лишнюю папиросу.Пинкертон
. Я покоряюсь обстоятельствам. Здесь они нажимали кнопку и решетка опустилась. О, если бы мне достать эту кнопку. Ножом? Бутылкой? Не достать. (Приноравливается ножом и бутылкой достать сквозь решетку кнопку).Мак
. Мистер Пинкертон! Я слышу шаги… Шорох. Это они вернулись! Вот, вот, дверь отворяется! Я буду стрелять.Пинкертон
. Да ведь у вас и револьвер-то не заряжен.Мак
. Черт возьми! Я угрожал пустым револьвером. (Слева с фонарем осторожно входит Боб).Боб
. Здесь кто-то есть?! Начальник!Пинкертон
. Боб! Мой славный помощник! Скорее нажми кнопку на стене. (Боб исполняет. Решетка поднимается).Мак
. О! Счастье! Мы на свободе.Боб
. Я шел по следам, по тем меловым кусочкам, которые вы бросали по дороге идя сюда.Пинкертон
. Молодец, Боб! Теперь скорее вон отсюда! Негодяи, вероятно, вернутся сюда для того, чтобы узнать причину, почему эта бомба не взорвалась. Нам троим нет сил арестовать всю шайку, а за подкреплением не хватит времени послать, т. к. они ранее прибытия подкрепления успеют убить нас. Если мне не удалось предать суду всю шайку, то я все-таки уничтожу их. У меня с собой часовой механизм. Я прикреплю его к бомбе, положим под эту плиту и когда негодяи явятся — эта бомба взорвет их на воздух. Чем угрожали мне, от того погибнете вы сами, негодяи! (Поднимает плиту и кладет бомбу с часовым механизмом). Через две минуты ударник будет приведен в движение и бомба взорвется. В это время мы успеем выйти из дома. А! Я слышу шаги! Голоса! Злодеи сами идут в расставленные сети. Скорей за мной! (Пинкертон, Мак-Глуски и Боб уходят. За сценой голоса:)«Вероятно, фитиль погас».
«Я поджег фитиль хорошо».
«Войдем, посмотрим».
(Раздается взрыв. Стены рушатся. Слышны стоны, крики о помощи. Сцена наполняется водой и открывается ландшафт реки с окружающими ее берегами, освещенными луной. По реке плывут пароходы, баржи, лодки. В окнах домов мерцают огни).
ЗАНАВЕС.
Во избежание больших расходов на постановку 3-е действие может оканчиваться словами Пинкертона: «Скорей за мной» и уходом Пинкертона, Мак-Глуски и Боба. Взрыв может быть после того, как опустится занавес.
Действие 4
Библиотека архитектора Бронера. В два просвета комната, с галереями вокруг. Посередине стол, на нем телефон. В глубине дверь. Направо дверь на первом плане. Налево на первом плане окно, на втором громадный книжный шкаф. Из средней двери входит Бронер, за ним Нат Пинкертон, загримированный плюгавеньким господином с светлой редкой бородкой, в лысом парике, в поношенном костюме.
Бронер
. Секретарь мой заболел и послал вас закончить каталог книг, начатый под моим руководством. Главное — это каталог немецких книг. Вы имеете понятие о таком труде?Пинкертон
(писклявым голосом). Да, мистер. Я уже работал по этой части.Бронер
. И прекрасно. В этом шкафу находятся исключительно планы и чертежи домов, которые я строил. Этим шкафом мы займемся вместе. Надо кое-что пересмотреть и привести в порядок. Вы имеете понятие о чертежной работе?Пинкертон
. Как же, мистер, я четыре года служил секретарем у архитектора, мистера Дитмара.