Читаем Похождения московского Пинкертона полностью

Мак. Однако, положение не из приятных. Мы пропали, мистер Нат Пинкертон. Неужели через десять минут нам будет капут?

Пинкертон. Не мешайте, Мак-Глуски, обдумать положение вещей….

Мак. Дело дрянь. Если эти негодяи действительно подожгут фитиль, то бомба взорвется и мы взлетим на воздух! (Пламя фитиля из-за кулис переходит по сцене по направлению к бомбе). Мистер Пинкертон! Они подожгли фитиль! Он горит! Огонь уж близко! Бомба взорвется. Вот, вот.

Пинкертон. Да! Бомба взорвется! Мы погибли!

Мак. Вот, вот… сейчас взорвется! Несчастный я, несчастный.

Пинкертон. О нет, бомба не взорвется! (Выхватывает из кармана револьвер, стреляет в фитиль, который тухнет. Это устраивается так: два аршина от бомбы вместо фитиля идет проволока, а остальное фитиль — пороховая нитка. На соединении фитиля с проволокой кладут кусочек пороховой ваты. Когда пламя фитиля дойдет до соединения фитиля с проволокой — получается вспышка. В этот момент актер стреляет и получается иллюзия потухшего от соприкосновения пули фитиля). Смотрите: от моей пули фитиль потух!

Мак. Мы спасены! Мистер Пинкертон. Вы гений! Преклоняюсь пред вашей находчивостью! Вы спасли жизнь отца семерых детей. На основании статьи 186, 187, 188, 189, за спасение жизни я даю вам награду в 25 долларов.

Пинкертон. Мы далеко еще не в безопасности. Надо найти средство выбраться отсюда. Осмотрим решетку. Помогите мне подняться. Ничего нельзя сделать. Дьявольский механизм и крепость.

Мак. Что же нам делать?

Пинкертон. Терпеливо ждать. Благо здесь есть закуска и вино. Нам будет весело.

Мак. А если они вернутся?

Пинкертон. Если они вернутся, то наверно убьют нас.

Мак. Вы это так хладнокровно говорите: «убьют нас»… Как будто у вас возьмут лишнюю папиросу.

Пинкертон. Я покоряюсь обстоятельствам. Здесь они нажимали кнопку и решетка опустилась. О, если бы мне достать эту кнопку. Ножом? Бутылкой? Не достать. (Приноравливается ножом и бутылкой достать сквозь решетку кнопку).

Мак. Мистер Пинкертон! Я слышу шаги… Шорох. Это они вернулись! Вот, вот, дверь отворяется! Я буду стрелять.

Пинкертон. Да ведь у вас и револьвер-то не заряжен.

Мак. Черт возьми! Я угрожал пустым револьвером. (Слева с фонарем осторожно входит Боб).

Боб. Здесь кто-то есть?! Начальник!

Пинкертон. Боб! Мой славный помощник! Скорее нажми кнопку на стене. (Боб исполняет. Решетка поднимается).

Мак. О! Счастье! Мы на свободе.

Боб. Я шел по следам, по тем меловым кусочкам, которые вы бросали по дороге идя сюда.

Пинкертон. Молодец, Боб! Теперь скорее вон отсюда! Негодяи, вероятно, вернутся сюда для того, чтобы узнать причину, почему эта бомба не взорвалась. Нам троим нет сил арестовать всю шайку, а за подкреплением не хватит времени послать, т. к. они ранее прибытия подкрепления успеют убить нас. Если мне не удалось предать суду всю шайку, то я все-таки уничтожу их. У меня с собой часовой механизм. Я прикреплю его к бомбе, положим под эту плиту и когда негодяи явятся — эта бомба взорвет их на воздух. Чем угрожали мне, от того погибнете вы сами, негодяи! (Поднимает плиту и кладет бомбу с часовым механизмом). Через две минуты ударник будет приведен в движение и бомба взорвется. В это время мы успеем выйти из дома. А! Я слышу шаги! Голоса! Злодеи сами идут в расставленные сети. Скорей за мной! (Пинкертон, Мак-Глуски и Боб уходят. За сценой голоса:)

«Вероятно, фитиль погас».

«Я поджег фитиль хорошо».

«Войдем, посмотрим».

(Раздается взрыв. Стены рушатся. Слышны стоны, крики о помощи. Сцена наполняется водой и открывается ландшафт реки с окружающими ее берегами, освещенными луной. По реке плывут пароходы, баржи, лодки. В окнах домов мерцают огни).

ЗАНАВЕС.

Во избежание больших расходов на постановку 3-е действие может оканчиваться словами Пинкертона: «Скорей за мной» и уходом Пинкертона, Мак-Глуски и Боба. Взрыв может быть после того, как опустится занавес.


Действие 4

Библиотека архитектора Бронера. В два просвета комната, с галереями вокруг. Посередине стол, на нем телефон. В глубине дверь. Направо дверь на первом плане. Налево на первом плане окно, на втором громадный книжный шкаф. Из средней двери входит Бронер, за ним Нат Пинкертон, загримированный плюгавеньким господином с светлой редкой бородкой, в лысом парике, в поношенном костюме.


Бронер. Секретарь мой заболел и послал вас закончить каталог книг, начатый под моим руководством. Главное — это каталог немецких книг. Вы имеете понятие о таком труде?

Пинкертон (писклявым голосом). Да, мистер. Я уже работал по этой части.

Бронер. И прекрасно. В этом шкафу находятся исключительно планы и чертежи домов, которые я строил. Этим шкафом мы займемся вместе. Надо кое-что пересмотреть и привести в порядок. Вы имеете понятие о чертежной работе?

Пинкертон. Как же, мистер, я четыре года служил секретарем у архитектора, мистера Дитмара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив