Пинкертон
(распечатывает письмо). Могу вас уверить, Мак-Глуски, в том, что Арсен Лупен удрал от вас. Его в этом доме нет.Мак
. Как нет? Что вы говорите? Он и белокурая дама здесь. Весь дом окружен полицией. Он здесь! Он должен быть здесь. Я обыщу все норки, все углы! Если нужно, в печную трубу заберусь, но найду его! Он в моих руках! (Уходит направо).Пинкертон
(читая письмо). «Если Нат Пинкертон хочет поймать Арсена Лупена, то пусть обыщет дом на Габур-стрите, № 5. Если Нат Пинкертон не трус и не боится засады, то пойдет туда». Ты не ошибся. Я не боюсь твоей засады. Меня ты хочешь в ловушку заманить, приятель? Ну что ж — иду туда. (Уходит в среднюю дверь. Из двери направо выходит Гунтер и полицейские).Гунтер
. Никого не нашли! Точно сквозь пол провалился проклятый. Ищите внимательнее! Ищите! (Из камина вываливается весь в саже Мак-Глуски). А! Вот он! Попался, негодяй! Вяжите его! Да, не церемоньтесь с ним. Можно дать и под бока. (Толкает кулаком окруженного полицейскими Мак-Глуски, который от боли вскрикивает).Мак
. Ой! Ой! Вы с ума сошли! Гунтер! Это я!Гунтер
. Начальник! Как же вы в камин попали?Мак
. Разыскивал. Искал. Ах, Гунтер, какой же вы осел!Гунтер
. Теперь, кажется, и я в этом не сомневаюсь.ЗАНАВЕС.
Действие 3
Подвал в доме. В глубине ниша, в которой стол, два стула. На столе вино и закуска. Слева дверь на ступенях. Справа поворачивающийся камень — потайной выход. Справа выступ стены. Входит из потайного выхода Арсен Лупен, Дюнуа, шайка.
Арсен
. Лучшего средства нельзя придумать. Я заманю сюда Пинкертона и здесь мы с ними прикончим.Дюнуа
. Недурно бы и помощника Пинкертона, Боба Руланда, спровадить к праотцам.Арсен
. Да. Этот молодец очень мешает нам. Мы доберемся и до него. Наши нигде не могли его найти.Дюнуа
. Вероятно, он исполняет хитрые замыслы своего начальника.Арсен
. Как ни хитер Нат Пинкертон, но ему не ускользнуть из моих сетей и мы вскоре будем иметь случай потешить себя прекрасным зрелищем и вдоволь посмеяться над своими врагами.Дюнуа
. Тс! Кто-то из них явился.Арсен
. Скорей в засаду. (Уходят в потайной выход. Слева входит Мак-Глуски с фонарем и мелом в руках).Мак
. Раз, два, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Восемь рядов по 12 плит. Три ряда по шесть плит. Это пол. Запишем. (Пишет мелом на стене). Удивляюсь Пинкертону. Для чего ему понадобился план этого пустого дома? Вдруг получаю записку: «Любезный Мак-Глуски. Сейчас же, немедленно спешите на Габур-стрит, № 5, подробно осмотрите дом, снимите план. Если кого встретите — старайтесь быть незамеченным. Если же вас заметят — стреляйте, т. к. дом этот подозрителен и его посещают люди, не внушающие доверия». И вот я здесь. Два часа брожу. Все записал, все высмотрел и ничего подозрительного не нахожу. На основании статьи 786, 787, 789, я мог бы возложить это дело на своих помощников, т. к. искать и ничего не найти может всякий, но, признаться, не хотел не послушать Пинкертона. Вероятно, у этого гениального человека свой план, если он требует, чтобы я лично исполнил это дело. Что это? Сюда кто-то крадется. Спрячусь. (Прячется за выступ стены. Входит слева Пинкертон. Он замечает Мак-Глуски и прячется в нишу).Мак
. Он меня заметил. Пинкертон велел стрелять, если кто заметит меня. Буду стрелять. (Стреляет шесть раз. Пинкертон два раза отвечает выстрелами). Черт возьми, промахнулся! Как я плохо стреляю! Опять! Не попал! Опять не попал! Патроны все! Надо зарядить. (Заряжает вновь револьвер. В это время Пинкертон бросается на него и валит его на пол. Борьба).Пинкертон
. Тебе не удастся вновь зарядить револьвер! Сдавайся, негодяй! Ты в моих руках!Мак
. На основании статьи 38, 39, вы не имеете права арестовывать начальника полиции.Пинкертон
. Мак-Глуски, а я думал, что арестовал преступника. Зачем вы здесь?Мак
. А вы зачем?Пинкертон
. Я спрашиваю вас.Мак
. А я спрашиваю вас.Пинкертон
. Мы так никогда не сговоримся. Я явился сюда по приглашению.Мак
. И я по приглашению.Пинкертон
. Кто вас пригласил?Мак
. Вы.Пинкертон
. Я?Мак
. Ну да.Пинкертон
. Я и не думал вас приглашать.Мак
. А я вам говорю, что пригласили.Пинкертон
. Позвольте, мне лучше знать.Мак
. Нет, уж вы позвольте, мне лучше знать. Вот ваше письмо. (Показывает письмо Пинкертону).Пинкертон
. Это письмо не мое — оно подложное.Мак
. Ну что вы глупости говорите. Ведь это ваша рука.Пинкертон
. Разве я не знаю своей руки?Мак
(струсив). Так значит, мы в западне. (Бежит к двери). Дверь заперта. Мы попали в ловушку.Пинкертон
. Да. Мы попали в ловушку.Мак
. Но что делать? Они нас убьют. Бежать нельзя — дверь заперта. (Смотрит в замок). Ключ! Ключ!Пинкертон
. Где? Где?Мак
. С той стороны.Пинкертон
. Этим вы ничего нового не открыли. Надо ориентироваться. Ну, Мак-Глуски! Не делайте несчастной физиономии. Все довольно смешно.Мак
. Ах, это было бы очень смешно, если бы не было так грустно.