- Можно бы было поклясться, что это моя записка, - сказала она наконец.
- А разве она не ваша? - спросил барон.
- Конечно, нет.
- Так чья же?
- О, я догадываюсь, но рассказывать все будет слишком долго. Будет с вас того, что это писала не я и что ни в какое путешествие не собиралась.
Барон разинул рот.
- Но, мой милый друг, - сказал он, - вы ведь откуда-то приехали, из дому, что ли?
- Нет, я из Монмартра.
- В этом костюме?
- Это платье Фанни, которую я оставила вместо себя.
- Где вы ее оставили?
- В сумасшедшем доме, где я была заперта.
Барон отступил в изумлении,
- Вы были заперты! Вы, - сказал он, -заперты в качестве безумной?..
- Да, вы видите, похожа ли я на безумную.
- Милая моя, - холодно сказал барон, и далек от такой мысли, но пожалуй поверю этому, если вы не объяснитесь…
- Дело в том, - сказала Баккара, - что в свете думают, что я завишу только от вас, и что вы один можете выгнать меня из моего дома.
- Вас выгнали из вашего дома, - вскричал барон, что это значит?
- Почти. Есть рука, достаточно сильная для того, чтобы отпереть мои ворота, подкупить моих людей, похитить меня и отвезти в дом умалишенных, в то время как вы спокойно спите или сидите за зеленым столом.
- Черт возьми, - с изумлением вскричал барон. Это что-то слишком!..
- Это еще не все, - спокойно сказала Баккара, - В эту минуту у меня в квартире на улице Моисей живет женщина под моим именем
На этот раз барон д’О… посмотрел на Баккара и подумал, уж не в самом ли деле она сошла с ума.
- Послушайте, - продолжала она, - во всем, что со мной случилось, виновата я, вы тут ни при чем, и я пришла не жаловаться, а просить у вас помощи.
- Моя милая! - быстро прервал д’О… - Все, что вы мне сообщили, так странно, что я поневоле боюсь за ваш рассудок.
- Пусть будет так. Но я не хочу вас ввязывать в интригу, навязать вам дуэль и наделать шуму там, где, по-моему, нужна крайняя осторожность, и потому я вам больше ничего не скажу сегодня.
- Но однако… - проворчал барон, Пораженный всем, что ему говорила Баккара.
- Прежде всего, - продолжала она, - не забудьте, что вы меня не видали, ни вы, ни ваш камердинер Лоран.
- Это зачем?
- Затем, что меня преследуют и придут искать прежде всего сюда.
- Разве вы совершили какое-нибудь преступление?
- Никакого… слабость, каприз…-лепетала Баккара, - но полиция тут не замешана… меня ищет не полиция.
- Черт возьми, - сказал барон, - я тут ничего не понимаю. Вам бы следовало остаться в Монмартре, вы сумасшедшая!
- Пусть. Но обещайте мне не вмешиваться в мои дела, пока я вас сама об этом не попрошу. Своей горячностью вы испортите все дело.
- Чего же вы от меня хотите?
На первый случай, мой милый, дайте мне пятьдесят луидоров. Два дня тому назад я вышла из дому с тем, что вы видите.
И Баккара показала барону свой кошелек.
- Вот вам сто, мой друг, вместо пятидесяти. Дальше?
- Затем, - сказала Баккара, - вы дадите мне записку к префекту полиции, у меня есть к нему дело… и еще записку к судебному следователю, к которому у меня тоже есть дело.
- Гм! - сказал д’О… - Нет ли у вас любовника в тюрьме?
- Именно, - отвечала она, с непоколебимым хладнокровием.
- Право, - небрежно сказал барон, - женщины охотно связываются с этими молодцами, которые курят наши сигареты и надевают в наше отсутствие наши сапоги.
И он прибавил, снисходительно улыбаясь:
- Я вам оставил полную свободу, так же, как и вы мне, значит, мне тут нечего толковать. Но согласитесь, по крайней мере, что жизнь, которую вы ведете, немного романтична.
- Положим, - сказала Баккара, - но тут есть тайна, которую я вам не могу объяснить. Удовольствуйтесь моей просьбой о помощи и дружбе.
- Как вам будет угодно. Так вам нужно письмо к префекту полиции?
- Да, и еще одно к А…, судебному следователю, которого вы должны знать.
- Еще бы! А… мой старинный школьный товарищ.
- Итак, напишите им обоим, что вы рассчитываете на их дружбу в одном очень важном деле, попросите префекта выслушать меня, потому что мне нужно передать ему нечто очень важное. Напишите к судебному следователю, чтобы он пропустил меня к молодому человеку, Фернану Рошэ, задержанному дня два тому назад по подозрению в краже.
Барон, привыкший повиноваться Баккара и понимающий, что расспрашивать ее не следует, сел к столу, взял перо и написал оба письма, которые она требовала.
- Теперь, - сказала Баккара, - велите сделать для меня постель в гостиной и дайте мне выспаться. Утром разбудите меня и велите заложить крытый экипаж.
Через десять минут Баккара улеглась и снова заснула.
Четыре часа спустя барон сам разбудил ее. Было 8 часов.
Когда-то Баккара часто бывала у барона, особенно, когда он был в нее влюблен, и потому у него в квартире был целый гардероб ее платьев на всякий случай. Таким образом, она могла прилично одеться и обернуть свой изящный стан большой шалью.
- Теперь, - сказала она барону, - я не знаю, в котором часу увижусь с вами, мне, может быть, даже нельзя будет прийти сюда; но, на всякий случай, не выходите сегодня из дому.
- Как вам будет угодно, - отвечал барон.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ