Читаем Похождения Рокамболя.Книга 2. Девица Баккара и сестра Луиза полностью

- Я проследила за вами до улицы Сент-Луи и там я узнала, что молодую девушку, на которой вы хотели жениться, звали Эрминой, а отца ее - Бопрео.

Когда я пришла домой, тысячи мыслей роились в моей голове, но я еще не думала о том, чтобы помешать вашему браку.

Я провела бессонную ночь, беспокойно вертясь на кровати и шепча ваше имя.

На другой день, когда я встала, предо мной явился человек… Нет, не человек, а демон! То был сэр Вильямс!..

- Но я не знаю этого человека, - прервал Фернан-Рошэ.

- Подождите… этот человек сказал мне: «Вы любите Фернана, а я девицу Бопрео».

При этих словах Баккара молодой человек побледнел и задрожал.

- А вслед за сэром Вильямсом явился другой человек. Это был господин Бопрео.

- Он! - вскричал Фернан, голос которого дрожал от волнения.

- Бопрео был влюблен в мою сестру…

- Тогда, - прибавила Баккара, краснея от стыда, - тогда я уже не помню, какие ядовитые речи говорил мне этот демон, которого зовут сэром Вильямсом. Я не знаю, как мне вскружили голову эти речи, но через час я продала свою сестру Вишню этому человеку, на дочери которого вы должны были жениться, с условием, чтобы он вам отказал.

Баккара остановилась и зарыдала, Фернан взял ее за руку.

- Я вас прощаю, - сказал он.

- О! Погодите прощать, - вскричала грешница, - я вам еще не все сказала. Сэр Вильямс продиктовал мне письмо на ваше имя, в котором я обращалась к вам, как к моему давнишнему любовнику, и смеялась над вашей будущей женой, напоминая вам, что вы обещались не покидать меня даже после своей свадьбы…

- Вы писали это? - прошептал Фернан, мысли которого начали проясняться.

- Да, я передала это письмо г. Бопрео, а тот незаметно бросил его у себя на пол в тот день, когда вы у него обедали. Письмо это подняла после вашего ухода Эрмина и прочитала его.

Это открытие поразило Фернана. Он понял холодность последнего письма, написанного ему Эрминою.

Но для него точно так же, как и для Баккара, все еще оставалась тайной эта кража тридцати тысяч франков и этот портфель, найденной потом в кармане его пальто. Очевидно, что все это было делом сэра Вильямса, но Бопрео должен был также участвовать тут, и если Баккара не имела никаких доказательств этого участия, то, во всяком случае, она была глубоко убеждена в нем.

- Я вас спасу, - сказала она Фернану, - и изобличу этих двух негодяев.

- Да, - сказал он, - но один из них отец Эрмины!

При этих словах Баккара опустила голову и две горячие слезы упали с ее щек на руки Фернана.

- Правда, - прошептала она, - вы ее любите!

Она заглушила новый вздох и продолжала:

- Все равно, я вас спасу! Я искуплю свой грех… И если вы будете счастливы… ну, и я буду меньше страдать…

Фернан вспомнил тогда о посещении графа де Кергац и о словах, которые он повторял несколько раз:

«Надо бы повидать эту Баккара». -

- Послушайте, - сказал он, - есть человек, который тоже обещал мне спасти меня, и этот человек хотел бы вас видеть. Он был тут вместе с Леоном Роллан, женихом вашей сестры Вишни; он вышел от меня в то самое время, когда вы вошли.

- Как его зовут? - спросила баккара.

- Граф де Кергац.

- Где я могу его видеть?

- На улице св. Екатерины, в собственном доме.

Баккара схватила обеими руками голову молодого арестанта и с жаром поцеловала его.

- Если бы мне пришлось обвинить даже самое себя в краже, - сказала она, - я докажу, что вы невиновны. Потягаемся, сэр Вильямс!

Она вышла. Голова ее была гордо закинута назад, сердце билось сильнее, казалось, 1 любовь очищала ее в собственных глазах.

Объяснения, данные Баккара, вместе с тем, что сообщил Фернан, бросили на все это дело совершенно новый свет, по крайней мере, таково было мнение префекта полиции, когда молодая женщина возвратилась к нему в кабинет. Человек, который привык видеть преступников и расспрашивать их, редко ошибается в своем психологическом анализе, и обладает вообще великою тайной физиономики. Префекту не было надобности долго и внимательно изучать Баккара, чтобы убедиться в совершенной ее невиновности, и хотя он не говорил с обвиненным и не видал его, но уже готов был верить, что и тот непричастен к делу о краже портфеля, несмотря на всю массу приведенных против него улик.

Поэтому он и не думал о том, чтобы арестовать молодую женщину, и удовольствовался тем, что сказал ей:

- Сударыня, все это очень запутано, и я хотел бы верить невиновности в этом деле обвиненного, как верю вашей невиновности; я готов даже думать, что он жертва ужасной интриги, таинственные нити которой не поддаются нашему исследованию… Тем не менее, в ожидании противоположных доказательств, пред лицом закона он виновен, выпустить его нельзя, и я был бы даже почти обязан арестовать и вас.

- Так позвольте мне видеть графа де Кергац, - сказала Баккара, - Фернан доверяет ему, дайте мне рассказать ему все, что я знаю, и затем я готова остаться здесь в качестве арестантки.

- Нет, - отвечал префект, - это лишнее, не уезжайте только из Парижа. Кто чувствует себя честным, тому нечего скрываться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы