Читаем Похождения Рокамболя.Книга 2. Девица Баккара и сестра Луиза полностью

Лакей, который ввел сэра Вильямса, доложил своему барину об этом посещении; и кавалер, не зная, кто был его гость, тотчас слез с лошади и пошел в столовую.

Сэр Вильямс, увидел человека высокого роста, лет шестидесяти пяти, но сильного, крепкого, широкоплечего, сухого и мускулистого, с живыми глазами. Ой был совершенно сед, но на лице его почти не было морщин.

Он был в бархатном зеленом охотничьем костюме и ботфортах, с рогом на перевязи, с плетью и карабином в руках.

- Милостивый государь, - сказал сэр Вильямс, поднимаясь и идя к нему навстречу, - прежде чем назвать себя, потому что имя мое едва ли вам знакомо, позвольте мне передать вам письмо вашего племянника, маркиза Гонтрана.

- Вы знаете Гонтрана? - с живостью спросил кавалер.

- Я друг его, - скромно отвечал сэр Вильямс.

- В таком случае, вы здесь у себя, - вскричал кавалер. - Я думаю, что чтение письма можно отложить хотя до после ужина. Садитесь, милостивый государь, друзья моего племянника - мои друзья.

Сэр Вильямс поклонился.

- Жан, - вскричал кавалер, - дай прибор. Вы сегодня плохо поужинаете, мой дорогой гость, - прибавил старик, обращаясь к сэру Вильямсу-по-охотничьи.

- Господин кавалер, - отвечал сэр Вильямс. - Я, подобно вам, последователь святого Губерта.

- Вы охотник?

- Страстный. Я ирландский дворянин. Так как вы до сих пор не распечатали моего рекомендательного письма, то мне приходится самому сказать свое имя-баронет сэр Вильямс…

Кавалер поклонился.

- Мой друг Гонтран, - продолжал баронет, - рекомендует меня вам именно как страстного последователя святого Губерта, горящего желанием познакомиться с бретонской охотой.

- Право, Гонтран лучший из племянников в этом мире, - весело вскричал кавалер. - Отличная мысль прислать мне товарища! Я надеюсь, милостивый государь, что вы поживете у меня.

- Если это не будет нескромно…

- Полноте! Нескромен я, потому что предлагаю вам такую убогую берлогу.

- Я вас прошу теперь прочитать письмо Гонтрана, - сказал сэр Вильямс.

- Это зачем?

- Так нужно, - отвечал сэр Вильямс, с хладнокровной дерзостью преследуя свою мысль.

- Если вам угодно, - сказал кавалер, - я прочту.

И он распечатал письмо Гонтрана.

В то время, как он читал, сэр Вильямс наблюдал за ним и думал:

«Вот славный добряк, из которого я сделаю все, что захочу».

- Как! - вскричал кавалер, кончив читать письмо и обращаясь к баронету. - Вы влюблены!

- Увы! - вздохнул тот, опуская глаза.

- Я не вижу тут ничего дурного, - сказал старик. - Я нахожу только, что вы совершенно напрасно вздыхаете. Видите ли в чем дело, дорогой гость, - улыбаясь, продолжал он. - По-моему, с женщинами нужно обращаться как с неприятелем. И я был когда- то молод, и мне было тридцать лет, и у меня вился черный ус… И клянусь вам, я не терял времени даром…

Сэр Вильямс улыбнулся.

- Вы, французы, - сказал он, - придаете любви рыцарский характер. Это объясняется вашей историей… Но мы, ирландцы…

Здесь баронет счел нужным принять задумчивый и грустный вид сына зеленого Эрина, посвященного в тайны лакистов и проводящего время в мечтаниях на развалинах мостов и у берегов озер.

Из этого кавалер де Ласи заключил, что его молодой гость был серьезно заражен любовью и что нужно было как-нибудь помочь его горю. Но лучшее средство в этом случае состоит в том, чтобы говорить о любимой и отсутствующей женщине и украшать ее всеми возможными и невозможными достоинствами.

Камердинер кавалера принес ужин, и де Ласи сказал баронету:

- Садитесь к столу, любезный гость, и мы потолкуем о лекарстве от вашей болезни.

Сэр Вильямс очень удачно выразил на своем лице безнадежную грусть.

- Я неизлечим, - процедил он.

- Полноте, всякой болезни соответствует какое-нибудь лекарство. Кстати, - продолжал старый охотник, подвигая гостю прибор, - а ведь она очень мила.

- Кто? - спросил сэр Вильямс.

- Дама вашего сердца, конечно.

- А вы ее знаете?

- Я ее никогда не видал, но она племянница моей старинной приятельницы, баронессы де Кермадэк, и я знаю, что она очаровательна.

Сэр Вильямс, вздохнув еще раз, сумел покраснеть до ушей.

- И вчера я думал, что она так же умна, как хороша, - продолжал кавалер.

- Она и умна, - прошептал сэр Вильямс.

- Гм! - сказал кавалер. - Сомневаюсь, если она не влюблена в вас по. уши. Клянусь честью, любезный гость, вы молодец- мужчина.

Сэр Вильямс поклонился,

- Она меня не любит, - сказал он.

- Почем вы знаете?

- Я опоздал.

- Ого! Место уже занято? Принимайтесь за осаду, черт возьми! Мы не такие люди, чтобы терять время, мы примемся за дело по всем правилам искусства.

В то время как добрый седой кавалер фанфаронил таким образом, в дверях столовой показался стремянной.

- Госпожа баронесса де Кермадэк имеет, вероятно, какое-нибудь дело до господина кавалера, - сказал он, - потому что сюда бежит маленький Ионас с письмом.

- Позовите его сюда, - сказал кавалер.

Ионас, приехавший в Мануар на кляче, вошел в комнату с гордым и хитрым видом пажа-посланника любви. Он искоса и насмешливо посмотрел на сэра Вильямса и, вынув из своей широкополой шляпы письмо, подал его кавалеру.

- Просили об ответе, - сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы