Читаем Похождения Рокамболя.Книга 2. Девица Баккара и сестра Луиза полностью

- Хорошо, - сказал кавалер, не распечатывая письма, на красном сургуче которого виднелся герб Кермадэков. - Ступай, вели дать себе ужинать и подожди!

Ионас еще раз окинул сэра Вильямса ироническим взглядом и вышел.

Тогда де Ласи распечатал письмо баронессы, в котором та упрекала кавалера за то, что он редко бывает у нее, описывала ему немного романтический характер своей племянницы и просила его устроить охоту, чтобы доставить развлечение молодой девушке, вовсе не созданной для монотонной деревенской жизни.

- Вот это кстати, - сказал де Ласи, передавая письмо сэру Вильямсу. - Чудесный случай!

Баронет прочитал письмо и по нем почти слово в слово угадал разговор, происходивший между де Бопрео, его женой и баронессой после его отъезда из Женэ. И так как баронесса не говорила про него в письме ничего, то сэр Вильямс и не счел нужным рассказывать кавалеру о своем пребывании в Женэ и более чем романтическом отъезде.

- Черт возьми! Мой дорогой гость. - сказал де Ласи. - Племянник мой недаром послал вас ко -мне. Клянусь рогами оленя, вы будете любимы!

- Милостивый государь, - проговорил сэр Вильямс, притворяясь крайне смущенным, - ради Бога не подавайте мне надежды, уничтожение которой доведет меня до самоубийства.

- Будем говорить толком, - спокойно сказал кавалер. - Оставим эти туманности. Вы богаты?..

- Слишком богат, - отвечал сэр Вильямс. - Может быть, если бы я был беден, она и полюбила бы меня…

- Ну, это еще не большая беда, - заметил кавалер, пожимая плечами. - Мужчины, которые страдают только этим недостатком, редко встречают сопротивление… Итак, вы богаты… вы благородного происхождения…

Сэр Вильямс поклонился.

- И вы достаточно красивый мужчина, чтобы вскружить голову самой взбалмошной женщине в мире.

Сэр Вильямс жестом выразил смущение, в которое приводили его эти похвалы.

- Установив таким образом ваш бюджет, - продолжал кавалер, - посмотрим поближе на любимую вами девушку. Прежде всего, у девицы де Бопрео нет ни гроша или около того…

- Мне до этого нет дела, - с благородным жаром вскричал сэр Вильямс.

- Вам нет дела, потому что вы влюблены, но ей-то есть, потому что тем легче произведут на нее впечатление ваши двести тысяч ливров доходу.

- Перестаньте! - с презрением сказал баронет.

- Не горячитесь, дорогой гость, самая некорыстолюбивая женщина всегда предпочтет замок хижине. Хижины, шалаши - все это старая песня!

Сэр Вильямс молчал.

- Я продолжаю, - сказал кавалер. - Итак, у девицы де Бопрео нет ни гроша-это дело решенное. Что касается до ее дворянского происхождения, то оно… сомнительно… сомнительно, это я говорю из вежливости. Де Бопрео неважный-дворянчик, без гроша и без протекции явившийся лет тридцать или сорок тому назад из Комта, ни к селу ни к городу толкующий о своем дяде, который был каноником, и я думаю, что эта самая важная особа из всей фамилии. В Комта, мой друг, во времена папского владычества, делали из фермы герцогство, из голубятни - маркизат, из луга-графство и из канавы - баронию. За шестьсот ливров можно было сделаться герцогом, а для баронства довольно было и десяти экю.

Сэр Вильямс слушал, улыбаясь. Бретонский дворянин продолжал:

- Значит насчет богатства и происхождения-плохо. Остается хорошенькая девочка, образованная, дочь святой матери; таким образом, хотя брак и не завиден по разным обстоятельствам, но вы женитесь на девушке, которую вы любите… А это много значит.

- Ах! Милостивый государь, что вы мне говорите? Такая мечта… такое высокое счастье…

- Эх! - сказал кавалер. - Если Эрмина не будет от вас без ума через две недели и если родные ее не отдадут вам ее обеими руками, не будь я кавалер де Ласи!

- Милостивый государь… вы сведете меня с ума…

- Прекрасно, экзальтация никогда не мешает в любви.

И кавалер продолжал хладнокровно:

- Молодые девушки романтичны, они любят все таинственное и выходящее из ряда обыкновенного. Легко может быть, что если бы я просто, по принятому обыкновению, представил вас в Женэ, Эрмина, если только у нее есть какая-нибудь любовишка, не обратила бы на вас большого внимания. Но мы ведь тоже смекаем кое-что в этих делах, притом же случай отличный… Мы устроим завтра охоту, любезный гость. У меня уже составлен план.

И кавалер позвонил.

- Жан, - сказал он. - Пошлите ко мне стремянного.

Стремянной пришел и почтительно остановился перед барином с шапкой в руках.

- Послушайте, Порнак,-сказал, кавалер,- что вы скажете насчет того старого кабана, за которого мы уже столько раз неудачно принимались?

- Насчет того, что засел в лесу Карро? - спросил стремянной.

- Именно, надо его выгнать сегодня ночью.

- Славный зверь, - облизываясь, говорил стремянной. - Ему должно быть лет пятнадцать. За таким зверем хоть бы и королю поохотиться.

- Ну так мы его затравим завтра.

- Жалко его убивать, - продолжал стремянной. - Но если господину кавалеру это угодно, то придется послать за керлованскими собаками, наши устали.

- Я напишу к стремянному госпожи де С. Луси, - сказал кавалер.

- Притом же. он их с полдюжины разорвет, - заметил Порнак.

- Тем хуже! Ступайте, Порнак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы