- Хорошо, - сказал кавалер, не распечатывая письма, на красном сургуче которого виднелся герб Кермадэков. - Ступай, вели дать себе ужинать и подожди!
Ионас еще раз окинул сэра Вильямса ироническим взглядом и вышел.
Тогда де Ласи распечатал письмо баронессы, в котором та упрекала кавалера за то, что он редко бывает у нее, описывала ему немного романтический характер своей племянницы и просила его устроить охоту, чтобы доставить развлечение молодой девушке, вовсе не созданной для монотонной деревенской жизни.
- Вот это кстати, - сказал де Ласи, передавая письмо сэру Вильямсу. - Чудесный случай!
Баронет прочитал письмо и по нем почти слово в слово угадал разговор, происходивший между де Бопрео, его женой и баронессой после его отъезда из Женэ. И так как баронесса не говорила про него в письме ничего, то сэр Вильямс и не счел нужным рассказывать кавалеру о своем пребывании в Женэ и более чем романтическом отъезде.
- Черт возьми! Мой дорогой гость. - сказал де Ласи. - Племянник мой недаром послал вас ко -мне. Клянусь рогами оленя, вы будете любимы!
- Милостивый государь, - проговорил сэр Вильямс, притворяясь крайне смущенным, - ради Бога не подавайте мне надежды, уничтожение которой доведет меня до самоубийства.
- Будем говорить толком, - спокойно сказал кавалер. - Оставим эти туманности. Вы богаты?..
- Слишком богат, - отвечал сэр Вильямс. - Может быть, если бы я был беден, она и полюбила бы меня…
- Ну, это еще не большая беда, - заметил кавалер, пожимая плечами. - Мужчины, которые страдают только этим недостатком, редко встречают сопротивление… Итак, вы богаты… вы благородного происхождения…
Сэр Вильямс поклонился.
- И вы достаточно красивый мужчина, чтобы вскружить голову самой взбалмошной женщине в мире.
Сэр Вильямс жестом выразил смущение, в которое приводили его эти похвалы.
- Установив таким образом ваш бюджет, - продолжал кавалер, - посмотрим поближе на любимую вами девушку. Прежде всего, у девицы де Бопрео нет ни гроша или около того…
- Мне до этого нет дела, - с благородным жаром вскричал сэр Вильямс.
- Вам нет дела, потому что вы влюблены, но ей-то есть, потому что тем легче произведут на нее впечатление ваши двести тысяч ливров доходу.
- Перестаньте! - с презрением сказал баронет.
- Не горячитесь, дорогой гость, самая некорыстолюбивая женщина всегда предпочтет замок хижине. Хижины, шалаши - все это старая песня!
Сэр Вильямс молчал.
- Я продолжаю, - сказал кавалер. - Итак, у девицы де Бопрео нет ни гроша-это дело решенное. Что касается до ее дворянского происхождения, то оно… сомнительно… сомнительно, это я говорю из вежливости. Де Бопрео неважный-дворянчик, без гроша и без протекции явившийся лет тридцать или сорок тому назад из Комта, ни к селу ни к городу толкующий о своем дяде, который был каноником, и я думаю, что эта самая важная особа из всей фамилии. В Комта, мой друг, во времена папского владычества, делали из фермы герцогство, из голубятни - маркизат, из луга-графство и из канавы - баронию. За шестьсот ливров можно было сделаться герцогом, а для баронства довольно было и десяти экю.
Сэр Вильямс слушал, улыбаясь. Бретонский дворянин продолжал:
- Значит насчет богатства и происхождения-плохо. Остается хорошенькая девочка, образованная, дочь святой матери; таким образом, хотя брак и не завиден по разным обстоятельствам, но вы женитесь на девушке, которую вы любите… А это много значит.
- Ах! Милостивый государь, что вы мне говорите? Такая мечта… такое высокое счастье…
- Эх! - сказал кавалер. - Если Эрмина не будет от вас без ума через две недели и если родные ее не отдадут вам ее обеими руками, не будь я кавалер де Ласи!
- Милостивый государь… вы сведете меня с ума…
- Прекрасно, экзальтация никогда не мешает в любви.
И кавалер продолжал хладнокровно:
- Молодые девушки романтичны, они любят все таинственное и выходящее из ряда обыкновенного. Легко может быть, что если бы я просто, по принятому обыкновению, представил вас в Женэ, Эрмина, если только у нее есть какая-нибудь любовишка, не обратила бы на вас большого внимания. Но мы ведь тоже смекаем кое-что в этих делах, притом же случай отличный… Мы устроим завтра охоту, любезный гость. У меня уже составлен план.
И кавалер позвонил.
- Жан, - сказал он. - Пошлите ко мне стремянного.
Стремянной пришел и почтительно остановился перед барином с шапкой в руках.
- Послушайте, Порнак,-сказал, кавалер,- что вы скажете насчет того старого кабана, за которого мы уже столько раз неудачно принимались?
- Насчет того, что засел в лесу Карро? - спросил стремянной.
- Именно, надо его выгнать сегодня ночью.
- Славный зверь, - облизываясь, говорил стремянной. - Ему должно быть лет пятнадцать. За таким зверем хоть бы и королю поохотиться.
- Ну так мы его затравим завтра.
- Жалко его убивать, - продолжал стремянной. - Но если господину кавалеру это угодно, то придется послать за керлованскими собаками, наши устали.
- Я напишу к стремянному госпожи де С. Луси, - сказал кавалер.
- Притом же. он их с полдюжины разорвет, - заметил Порнак.
- Тем хуже! Ступайте, Порнак.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ