- Моей жены нет дома; она поехала к графине де Кергац; но она скоро возвратится. Хотите подождать ее?
- Да, я подожду,- сказала она смиренно.
Говоря это, Леон посмотрел на бедную одежду молодой женщины и на опрятный вид, под которым она напрасно старалась скрыть бедность, он почувствовал, как ему казалось, сострадание к ней, хотя в самом деле это было чувство другого рода.
- Пойдемте,- сказал он,- я сведу вас наверх в мастерскую. Моя жена скоро приедет.
Молодая женщина последовала за ним с покорным и скромным видом и с печальным лицом.
«Это странно однако,- думал Леон, идя по лестнице на верхний этаж.- Этот Франсуа Гарен был порядочным плутом в то время, как работал у меня, а теперь я чувствую сострадание к нему».
И, обратясь к молодой женщине, он спросил:
- Где живет ваш отец?
- В двух шагах отсюда, - отвечала она, - на улице Шарон, № 23.
- Хорошо, я сейчас же схожу к нему. Когда вы пришли, я собирался идти на эту улицу; там у меня склад дров.
Леон отворил дверь своей квартиры, находившейся на первом этаже и соединявшейся дверью с мастерской. Она состояла из четырех маленьких комнат: столовой, маленькой гостиной и двух.спален; одну из них занимали молодые супруги, а другую мать Леона. Все это было чисто, скромно и обличало довольство, дающееся трудом.
- Мамаша,- сказал Леон матери,- Вишня возвратилась?
- Нет еще,- отвечала старуха, продолжавшая носить крестьянскую одежду.
- Вот молодая девушка, которая будет ее ждать здесь и которую я в особенности рекомендую ей: это дочь одного из моих бывших работников.
Затем, обратясь к незнакомке, он прибавил:
- Не угодно ли вам позавтракать с нами? Через час Вишня будет здесь.
- Благодарю, - отвечала она печально,- извините меня, если я не могу принять… но… мой отец…
Леон, тронутый до слез, подумал, что у бедного слепого нет ни куска хлеба и что по этой причине его дочь не хотела принять его приглашения.
- Ну хорошо, - сказал он, - тогда подождите Вишню, а также и меня; мне надо отлучиться на нисколько минут, и я скоро возвращусь.
Леон оставил молодую женщину у матери и быстро сошел вниз в свою контору, одел пальто и вышел.
Мастер скорым шагом отправился на улицу Шарон, остановился у дома № 23 и спросил у привратницы: где живет Франсуа Гарен.
- На шестом этаже, третьи дверь налево, в коридоре,- отвечала привратница
Леон поднялся по грязной и узкой лестнице на шестой этаж и постучался в указанную дверь, ключ от которой был воткнут в замок.
- Войдите! - сказал кто-то разбитым голосом.
Леон отворил дверь и его сердце болезненно сжалось при виде конуры, в которую он пошел, это была крошечная комнатка на чердаке; в ней не было никакой мебели, кроме кровати, соломенной постели, стола и двух стульев,
На постели лежал старик, завернутый в тонкое одеяло, слишком легкое дли этого времени года. Кровать принадлежала вероятно дочери. В камине не было огня, на столе стояло несколько растреснувшихся, пустых тарелок, кусок хлеба и кружка воды. В углу стоял старый чемодан, где вероятно хранились последние лохмотья бедного семейства. Леон узнал в старике своего прежнего работника, глаза которого были красны и тусклы; это служило доказательством, что слепота его произошла от невоздержанности.
- Кто там? - спросил слепой плаченным голосом.
- Это я, - отвечал Леон,- я, Леон Роллан.
- Ах! Мой дорогой хозяин, воскликнул слепой, - возможно ли?.. Столько чести такому бедняку, как я,..
- Ваша дочь приходила ко мне…
- Ах! проговорил слепой, с трудом удерживая свои рыдания,- бедное Божие дитя! Без нее я бы умер, мой добрый господин Роллан,
Старик приподнялся на своей постели и стал рассказывать, едва удерживая рыдания, что дочь кормит его почти полгода, работая по восемнадцать часов в сутки за пятнадцать и двадцать су.
- К несчастью,- прибавил он,-приходит время, когда прекращается работа для кружевниц» и у моей дочери не будет больше работы. Я вспомнил про вас, мой добрый господин Роллан, и подумал, что ваша жена…
- Вы не ошиблись, мой друг. Ваша дочь теперь у нас, и моя жена даст ей работу, по покуда не сердитесь, отец Гарен, позвольте дать вам взаймы немного денег,
Слепой закрыл лицо руками.
- Ах! - прошептал он,- Я не смею отказаться, когда моя бедная дочь…
Он смиренно протянул руку.
Леон положил ему в руку две золотые монеты и сказал:
- Я приеду к вам завтра. Прощайте, отец Гарен, я пришлю к вам вашу дочь.
Леон Роллан сошел вниз и постучался к привратнице.
К нему вышла старуха в чепце, вроде чалмы, и грубым голосом спросила, что ему нужно.
- Подите к отцу Гарену, - сказал Роллан, подавая ей десять франков,- затопите у него камин, купите ему говядины и сварите супу. Позаботьтесь о нем, я еще возвращусь.
Привратница, не привыкшая к такой щедрости, отвесила ему поклон до земли и поспешила исполнить приказание Роллана, между тем как он спешил возвратиться домой, в предместье св. Антония. В то самое время, как он шел по площади, Вишня возвращалась из отеля графа де Кергац, и, увидев мужа, догнала его.
- А вот и ты! - сказал Леон, взяв ее под руку.