Читаем Полет цикады полностью

— Зато сказанные шепотом и глаза-в-глаза — страшнее. Все, Эйр. Хватит. Мне легче. Позови Хона.

Рийта помогла одеться и адъютант склонился перед госпожой:

— Наири, да не...

— Что там с Соми? Целители дали заключение?

— Так точно! — Хон вытащил из папки бумагу и приготовился читать.

— Дай, — протянула руку Анна и всмотрелась в ровные строчки доклада. То, что произошло с девушкой, в её мире назвали бы чудом. В этом тоже. Но отнеслись как к чему-то рядовому. Хотя, насколько Анна успела узнать, подобные травмы не излечивались даже у инкубов.

— Ну и что мне с ней делать? — спросила в пустоту.

— То, что и положено с преступниками! — понял, о ком она говорит, Эйр. Ну что ты с этой парочкой нянькаешься, как с родными?

— Не я. Кьет. Почему-то его успокаивают звуки цитры. И он беспокоится, если Соми уходит.

Эйр вздохнул. Все это он знал не хуже Анны.

— Твой сын уже сейчас — сильный маг. Возможно, он знает больше, чем...

— Он младенец! Эйр, он даже сидеть еще сам не может! Все, что его интересует — погремушки, моя грудь и цитра!

— Говорят, что детям дано чувствовать то, что недоступно взрослым. Не волнуйся, я усилю охрану, Соми ничего не сможет ему сделать.

— Меня беспокоит эта странная привязанность к её цитре. Это же ненормально, Эйр! Ты можешь узнать, вдруг это какой-то гипноз?

— Я узнаю, узнаю! — попытался успокоить Анну Эйр, но беспокойство никуда не делось.

— Мне нужен доступ в Королевскую библиотеку! — решила Анна и тут же начала действовать. — Хон, это можно устроить?

— Конечно, — юноша не скрывал удивления. — В Эстрайе нет такого места, куда бы не могла войти Наири! В Королевской библиотеке сочтут за милость ваше появление.

— Тогда едем! Немедленно!

— Подожди! — Эйр перехватил её за талию, не дав сорваться на бег. — Думаешь, хорошая идея — самой искать? Не боишься, что если это на самом деле привязка, враг поймет, что его раскусили и начнет действовать? Или придумает более тонкий ход?

— Но... — Анна беспомощно смотрела то на Эйра, то на Хона, то на Рийту. — Что же мне делать?

— Но... — Анна беспомощно смотрела то на Эйра, то на Хона, то на Рийту. — Что же мне делать?

— Предоставь все нам. Хон подберет нужную литературу в Королевской библиотеке. Его не заподозрят — мало ли, что может понадобиться секретарю Наири. Это его работа, быть в курсе всего. А Тайкан кое-куда съездит. Надеюсь, ему не припомнят там былые шалости.

Анна обреченно вздохнула. Ей оставили самую сложную работу — бездействие.

25

Но сидеть сложа руки она не могла. Оставалась еще одна тайна, которая могла погубить Кьета. И Анна решилась.

Поздней ночью, когда сын заснул, ив Храме воцарилась тишина, Анна вызвала Хона. Парень чуть с ума не сошел, услышав приказ. Но не подчиниться Наири не посмел.

— Госпожа, тогда может, господина Эйра позовем?

Ответом ему стал разъяренный взгляд.

— Плащ накиньте, — обреченно вздохнул адъютант. — В подземелье холодно.

Узнав Наири, стражники опустились на колени, склонив копья.

— Доложите Эйру — головы поснимаю.

В том, что капитану станет известно о её визите сегодня же, Анна не сомневалась. Вопрос был, сколько времени понадобится страже, чтобы утихомирить совесть и сообщить командиру.

— Надеюсь, часа два у меня есть... — бормотала она, спускаясь по винтовой лестнице под землю. Факел в руках её спутника выхватывал светлые ступеньки и освещал белые стены: даже подземелье сохраняло изначальный цвет камня.

— Почему его держат под землей?

Насколько Анна знала, тюрьмы в этом мире располагались на поверхности.

— Он не может оскорбить Небо своим видом. Не смеет поднять взгляд. Он — червь, и место ему — в вечной тьме, под ногами...

— Хооон, — простонала Анна.

Адъютант тут же замолчал: на миг он забыл, как не любит Наири пафос.

— Сюда, госпожа!

Коридор, с двух сторон забранный решетками. Анна насчитала по пять клетушек с каждой стороны. Но была еще одна: в тупике.

Круг света выхватил белый пол. В дальнем углу зашевелилась темнота и сверкнули красным глаза. Хон поднял факел повыше.

Завернувшись в тонкое одеяло, прямо на полу лежал Тассан.

Увидев гостей, он начал подниматься на ноги. Но стоило ему узнать Наири, мужчина рухнул обратно, сжавшись в комок. Громыхнула цепь.

— Здесь есть еще свет, Хон?

Вместо ответа адъютант сделал шаг в сторону. В простенках между решетками запылали вставленные в железные кольца факелы.

Анна не стала оглядываться. Пустые камеры справа и слева ничуть не отличались от той, в которой бился лбом об пол несостоявшися убийца. На белых плитах уже появилось красное пятно, с такой силой Тассан кланялся.

— Хватит, — поморщилась Анна. И инкуб замер, изо всех стараясь сжаться в крошечный комочек.

— Скажи мне, вы с Соми маги?

— Мы простые рабы. Разве можем мы быть магами? Тем более — Соми. Она женщина!

— Значит, не маги... Мне сказали, то вы родились рабами. А как очутились в Эстрайе?

— Нас с сестрой специально готовили. Вытащили из ямы, хорошо кормили. Родителей тоже. А за это велели уничтожить Наири. Если не получится до родов, то и её сына.

— И вы согласились, — зашипел Хон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги