Читаем Политика и литературная традиция. Русско-грузинские литературные связи после перестройки полностью

В романе Димов поделил дискурс о Грузии и Тбилиси на два нарратива: народные массы, подверженные влиянию, легковерные и бросающиеся в истерию по любому поводу – от воинственной агрессии в целях освобождения до агрессии победного ликования; и конкретный пример двух людей: история трогательной дружбы Левана и Ираклия[108], существовавшая вне веяний политики. На этапе создания романа писатель оставлял за образами друзей шанс на продолжение существования романтизированного интеллигентного «грузина» в сложившихся стереотипных/мифологизированных представлениях, но в «Тбилиссимо» и в последующих текстах развился образ homo cartvelicus[109], в котором, по представлениям рассказчика, проявились разные характеристики (фантазерство, эмоциональность, наивность, склонность к мифотворчеству, культ рода и вина, музыкальность), в том числе и далекие от идеализированных (двуличность, театральность, несдержанность). Изменившийся взгляд подтверждает и деколонизацию от романтических представлений самого «колонизатора».

В более поздних произведениях Димова, точнее сборниках притч, из-за политических неурядиц между Грузией и Россией усилился критический, саркастический подход к Грузии. Если в ранний период Димов обращался только к Грузии (в эссе и романе), то постсоветское восприятие Кавказа и Закавказья у автора расширяется: он обращается уже к нескольким республикам (Азербайджан, Армения, Грузия) и выбирает мозаичную форму разных притч, соединяя их в одной книге кавказской тематики. Возможно, это связано с изменением культурологических интересов, а может и с распадом СССР, после которого каждая из республик развивалась своим путем. В сборнике притч «Кафказус» (2010)[110], в притче «Солнце» романтизация, оставшаяся в наследство с советских времен и имевшая еще место в 1990-е годы, развеивается полностью. В грузинской Революции роз (2003), в отличие от событий 1990-х годов, по мнению Димова, участвовал не героически настроенный народ, а «тамагочи». Авторское восприятие народа как строителя нации сменилось определением управляемой толпы. «Грузины» ликовали об обретении независимости, а «тамагочи» стекались на площадь, чтобы выразить свое недовольство новой жизнью, или уже старой, после обретения свободы.

Тамагочи больше не хотят жить по-старому.

Сегодня они всей нацией ринулись к рубежу новому (Димов, 2010. C. 21).

Определение «тамагочи» наталкивает на две ассоциации: эмоциональность грузин и управляемость, то есть несамостоятельность. С одной стороны, «тамагочи» по звучанию схоже с названиями индейских племен «апачи», «команчи», при упоминании которых возникает образ стремительных, шумных, эмоциональных и диких наездников. С другой стороны, обращает к компьютерным играм. Примерно в конце 1990-х годов появилась электронная игрушка-брелок, в котором «жил» электронный зверек, она называлась «тамагочи». Это игра, которая имитировала жизнь настоящего животного: его надо было кормить, поить, ухаживать, но если не ухаживать за зверьком, то он «умирал». Некоторые зверьки иногда вырастали в монстров. «Тамагочи» могли и драться, но драки и вражда уже не контролировались игроком. С какой из двух ассоциаций связал своих грузин-«тамагочи» Василий Димов, можно лишь догадываться. Если придерживаться первой ассоциации, то грузины для автора-рассказчика – эмоциональная, стремительная толпа, а если второй – то управляемые субъекты:

Толпы возбужденных тамагочи стекаются к центральной площади.

Толпы бросивших все свои дела мужчин и женщин занимают оборону (Там же. C. 217).

Высвобождение из-под влияния в глазах наблюдателя изменило ранее известный вроде бы народ в сторону деградации. К такому образу не был готов наблюдатель. «Они» отталкивались от «метрополии», и представитель «метрополии», разочарованный, отходил от «них», но отторжению предшествовала интеграция в новое общество. В сборнике притч «Анабечди»[111] Димов видит страну иначе, как «эмигрант». Процесс адаптации к новому обществу проясняется из строчек: «И ты уже не стесняешься воспринимать некогда чужие мысли как свои» (Там же. C. 216). Доброжелательность, открытость грузин «демифологизируются»:

В Грузии тебя могут мгновенно полюбить.

И точно так же, без какой бы то ни было причины, от души возненавидеть.

Среднего не дано (Там же. C. 215).

Плодом «деколонизации» стал вывод о зыбкости дружбы, которая может разрушиться вмешательством третьего. Димов заменяет СССР аллегорией «башня», и в «Кафказусе», в притче «Дорога», появляются такие строки:

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Расшифрованный Лермонтов. Все о жизни, творчестве и смерти великого поэта
Расшифрованный Лермонтов. Все о жизни, творчестве и смерти великого поэта

ВСЁ О ЖИЗНИ, ТВОРЧЕСТВЕ И СМЕРТИ МИХАИЛА ЮРЬЕВИЧА ЛЕРМОНТОВА!На страницах книги выдающегося литературоведа П.Е. Щеголева великий поэт, ставший одним из символов русской культуры, предстает перед читателем не только во всей полноте своего гениального творческого дарования, но и в любви, на войне, на дуэлях.– Известно ли вам, что Лермонтов не просто воевал на Кавказе, а был, как бы сейчас сказали, офицером спецназа, командуя «отборным отрядом сорвиголов, закаленных в боях»? («Эта команда головорезов, именовавшаяся «ЛЕРМОНТОВСКИМ ОТРЯДОМ», рыская впереди главной колонны войск, открывала присутствие неприятеля и, действуя исключительно холодным оружием, не давала никому пощады…»)– Знаете ли вы, что в своих стихах Лермонтов предсказал собственную гибель, а судьбу поэта решила подброшенная монета?– Знаете ли вы, что убийца Лермонтова был его товарищем по оружию, также отличился в боях и писал стихи, один из которых заканчивался словами: «Как безумцу любовь, / Мне нужна его кровь, / С ним на свете нам тесно вдвоем!..»?В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Павел Елисеевич Щеголев

Литературоведение
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику

Как чума повлияла на мировую литературу? Почему «Изгнание из рая» стало одним из основополагающих сюжетов в культуре возрождения? «Я знаю всё, но только не себя»,□– что означает эта фраза великого поэта-вора Франсуа Вийона? Почему «Дон Кихот» – это не просто пародия на рыцарский роман? Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете в новой книге профессора Евгения Жаринова, посвященной истории литературы от самого расцвета эпохи Возрождения до середины XX века. Книга адресована филологам и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературой.Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Литературоведение