И общая Башня[112]
– отнюдь не общая история.Не существует вечной дружбы хотя бы без капли вечной вражды.
А капля способна разрушить даже самый прочный земной камень (Там же. C. 217).
Рассказчик, наблюдая со стороны, пытается дистанцироваться и понять, что «…у каждого народа свои слова к песне, а значит, свой смысл и своя собственная истина. Потому что истины одной на всех не бывает» (Там же. C. 217). Достижение Революции роз – сближение с США – расценивается повествователем скептически, как появление «новой звездочки в системе» своих координат:
Правительства и парламенты, не ведавшие до сих пор о существовании в космосе столь экзотической звездочки, шлют срочные поздравительные телеграммы.
Их переполняет сострадание.
На них нисходит добродетель.
Они хотят подбодрить младших братьев. <…>
Самолеты с тайными и явными советниками немедленно взлетают на подмогу.
Без них не обходится ни одна эволюция.
И уж тем более ни одна контрэволюция (Там же. C. 217–218).
В происходящем путешественник видит смену «кумиров и спонсоров», манипуляцию народом и жертвоприношение в пользу «новой системы»:
Невидимая дирижерская палочка быстро находит своего залетного маэстро. <…>
Концерт только с виду обыкновенный.
По сути же, это жертвоприношение (Там же. C. 217–218).
В этой фразе прослеживаются параллели и отношение к политическим событиям последних лет, а именно подразумеваются те власти (здесь США), которые избирают приближенного к себе политика и запускают его руками политические процессы, выгодные их интересам, но для самого народа новый политический путь, по мнению рассказчика, является жертвоприношением.
Возвышенно преподносившиеся эмоциональность, открытость, мифотворчество грузин из «Тбилиссимо» сменяются в «Анабечди» недержанием и изменчивостью[113]
чувств:Традиционное недержание чувств проще списать на темперамент.
Точнее, на генетическую вольность богатого национального колорита (Там же. C. 216).
В этих строках наблюдается не просто изменившееся отношение автора к грузинской эмоциональности, а упрек в отсутствии контроля над своими чувствами, которое грузины якобы списывают на свою генетику, которой невозможно управлять. Эмоциональная зависимость рассказчика от навязанного в советские времена положительного образа грузин после знакомства, в качестве
Наверное, нигде и никогда я не испытывал столько восторгов и разочарований, как в Грузии.
Иногда по одному и тому же поводу.
А еще чаще – по отношению к одним и тем же людям.
Моментами я даже не соображал, что происходит.
Особенно за моей спиной.
За кого меня принимают.
Или за кого себя выдают (Там же. C. 215).