Читаем Полная книга стихов (СИ) полностью

И все змейки твои, все понты, пафосы и кусачести...

В общем, я сам тебе все апельсины. Но не тресни.


Просто знай, что еще будет десять, и лучшее

Просто знай, что мы все разбиваемся. На себя.

Просто знай, я тебя еще долго, что ты не дослушана.

Что ты в общем, права, я в общем, еще полюблю тебя.


И может быть спишемся. Но ты мне, ну кто мне ты.


#Серега 2013


* * *


Про Ван Гога


Кто сделал много больше чем он мог?

Кто сделал охерительно и много

Вон Гог? Или отец Ван Гога?


* * *


Примечание к погодной сводке


Есть страна у границ Португалии

Белым камнем там выстроен град

И страну как бы ту не ругали мы

Каждый в ней оказаться бы рад


Море там словно синькой покрашено

Облака - хлопок высших сортов

И животные - только домашние

Бродят кучками меж городов


Там Евклид исполинской линейкою

Мерит земли где правят цари

А Гомер на гитаре там тренькая

Точно знает о чем говорить


Ты и я в той стране непрактичные -

Кудри вьются до самых до плеч

Безупречное тело античное

Не приходится вечно беречь


Но страна та какая-то странная

Все, что хочешь - бери-выбирай

Вот и мы - холода наши рваные

Выбираем как нужный нам рай.


04/06/2006


* * *


Я твоя медленная звезда...

Карасев/Би-2


Я родился с присутствием правды

У апостола на руках

Я родился для вечного лада

К жизни трепетной, на века


И я рос, молодел и старался

Каждый угол вселенной узнать

И везде, куда я пробирался

Для меня был сокрыт новый клад


Книги, ветер в лицо на мопеде

Клюква, росшая в темном лесу

Зажигалка-брелок у соседа

Очки деда на детском носу


И любовь - загорелая полночь

Арбалет, получивший стрелу

И меня, попросившего помощь

Не у Бога - на жестком полу


И меня, обещавшего клятву

У себя, обнаженного в дождь

Собирающего как жатву

С поля времени липкую ложь


И когда, умиравшей в осаде

я признался любви: ты мертва

Я признался ей только лишь ради

чтоб ту вечность убить в двух словах


И сейчас, я - собравший котомку

Не посмевший в глаза ей смотреть

Объясняю любви как ребенку -

"У тебя есть и возраст, и смерть".


* * *


Накануне дня рождения девушки Нади


Не будет хвалить тебя влюбленный юноша

И будущий муж не будет тоже

И тот, за кого я сам попрошу еще

И сам я, кому говоришь "хороший"


И ты никогда не завторишь мотив этот

Но ты никому не отдашь эти строки

И ты никогда уже мне не простишь это

Хоть я никогда не бывал жестоким


И ты - сероглазая-зеленоглазая

И ты - блондинка с будущей челкой

Ты будешь любить меня раз от раза

Сильнее, любимей, понятней и четче


Ты будешь как прежде - меня, родного

На каждый мой шаг будешь благословлять

И если осталось ходить мне немного

Ты будешь шаги все мои повторять


И если сегодня - шестого мая

Еще минимален любви процент

И если сейчас я тебя понимаю

Ты все мне прости ради будущих сцен


Ласкаясь и раня, как две куропатки

Мы стали открыты и откровенны

Мы оба в любви этой грешной падки

И мы с тобой оба неприкосновенны


Такая бывает любовь земная

Когда не клянутся в любви до гроба

Клянутся - до неба, до солнца, до рая

До той развилки, где будем оба


А там, на своих километрах и весях

Останемся мы - только два силуэта

Которые движутся за руку, вместе

Под ласковый шепот простого поэта


И только они, разделив расстоянье

Повдоль, на две линии - тонкие искры

Увидят как радугу - счастье на грани

Распада и превращения в исповедь


Тебе, как единственной за мою юность

(Ведь я никогда уже не постарею)

Я выложу все, раз уже ты вернулась

Из детства и первой моей аллеи


И каждое слово мое, как слепок

Замрет, сохранив все свои значенья

Меня - состоявшего из молекул

Ты будешь воспитывать прикосновеньем


К тебе, словно кромке земли открытой

К которой я шел сквозь тоску и пропасть

Кидаю свои якоря и свиток

Где назван неназванный полуостров.


И мой этот серо-зеленый почерк

Ты примешь своим любопытным взглядом

Которым корпел я ушедшей ночью

Оставив здесь так, как сказать мне надо.


01:53 06.05.2006


* * *


Девушке из Алматы


И как сейчас - бездумные волхвы

Плелись и зачинали день под небом

Дарили жизнь, одаривали хлебом

Казнили, не касаясь головы


И как сейчас, на связанные руки

Нам надевали кольца поклоненья

И нашу богохульственную ругань

Судили раньше нашего рожденья


И чашу, преисполненную чуда

На дне которой вечной жизни знак

Нам подавал приветливый Иуда

И тот другой, которого не знать


И мы тогда, еще поодиночке

Учились - справедливости, любви

Которая придет - лишь позови

Которой мы не докричались впрочем


И нам - крещеным без крестов и образов

Нам не забыть вкус будничного хлеба

Который ели мы еще под детским небом

Не слыша больше материнский зов


// Вере Масленниковой


* * *


Мое отношение к ревности


Когда мы сядем - просто помолчим

На берегу бушующего мая

Я буду еще лучшим из мужчин

Лишь оттого, что спичку не сломаю


И через нас - как через дым костров

Пройдут друзья, родные, просто люди

А мы - там встретив старую любовь

Поделимся с ней чипсами на блюде


Мы ей расскажем - как мы без нее

Дружили, строили, ломали и кромсали

Ну а потом - устанем и уснем

Под одеялом встретившись носами


Я не замечу ни твоих морщин

Ни вырванных страничек в камасутре

Твоих любовников, почти что не мужчин

Я не замечу, одеваясь утром


Взглянув на твой портретик на стене

Я выпью кофе, в общем-то не нужный

Тебя, о чем-то пикнувшую мне

Я поцелую и уйду на службу


Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия