Читаем Полная книга стихов (СИ) полностью

"Я устал, ухожу", тонны информационного хлама.

На планете Нибиру нашли два гигабайта тайн.

Клац. Опять забивает Харламов.


Мне должно быть уныло, но мне почему-то смешно

Ну а что тут грустить, если поныне, со школы

Нам, давно прогрессивным, так ретроградчески вновь

Улыбается Терешкова.


* * *


"Лепестками слез" (На Д.Бэлана)


"Попытаюсь, войду в твою любовь, словно кровь,

Автостопом прямо к сердцу доберусь, не приходит грусть

И лепестками слез ты уйдешь всерьез со мной,

Но разойдёмся вновь". ( http://www.youtube.com/watch?v=Ec8Yui1PmTs )


вжжжжжжжиу. СТОП!



Я не фокусник, фокусник ты.

Но не пробуй убрать с меня взгляда.

Я забыл целлофан и цветы.

Я хочу тебя. Только и надо.


Но зачем, но зачем обращать

Твой насмешливый от смешного.

Посмотри на меня. Повращай.

От любовника до родного.


Я не смею кровать устилать

Щекочащимися лепестками.

Но собой буду жизнь заправлять,

Окружаться воротниками.


Догорю, ну и кинусь за борт.

Ну, кидай. Или жги до окурка.

Пристрели! ...Или всё же не порть

Мою грубую шкурку.


* * *


200-летний человек


Я весь в будущем. В Хабре. Меня очень "прут".

Наступающие перемены.

Я родился так рано, так сильно хочу "газануть"

И туда. Безвозвратно и современно.


Посмотрите наш мир, не ноя, спокойней, смелей

Он всё лучше и лучше до каждой упрямой детали

Мы - становимся лучше, гуманней, умней.

Он всё выше, улыбчивей! Вы - перестали?


Я его очень жду. Болея, слепея, скрипя.

В самом новом 3D отпечатать протезы.

Не артритные пальцы, а сенсор с макушки до пят

Разрешенней, подробней услышит мою поэтессу.


Я жду новое сердце. А печень - еще подождёт

Сингулярность, Косильщика, Элджернона!

Я хочу виртуальности и конвертироваться вперёд.

"Эгментивно" бежим с камня до небосклона.


Ну а если сейчас у судьбы вдруг случится теракт

И меня, комара, вдруг раздавит на этом вот слове.

Я запомнен уж весь. И не криогенно. Запомнен как факт

Я опять соберусь по одной капле высохшей крови.


Я опять соберусь весь из одного волоска.

Я опять пред тобой буду чистый, открытый и новый!

Соберусь весь уже вот из этого только стиха.

Чтоб тогда уж по-общеземному впечатать I LOVE YOU!


* * *


Напиши мне оду. О разбитом сердце.

Катя Корнеева.


Ода о разбитом сердце.


Чутко и жутко.

Щеткой

Счищены

Старые

Раны.


Грешник

Идущий и ищущий

Кто для тебя я?

Странной.


Кто я тебе.

Хоть бы раз ты ответила

Прямо.


Кто я?

Рублёный под корень.

Кто я?

Что у меня в карманах?


Где же все речи мои, где все мои шаги кругом

Где это все? Что ты ищешь во мне, моя антиподруга?


Где мои искры на пальцах, на руках муравьи и пчелы?

Кем обещал остаться, и почему невеселый?


Что же ты, что же ты, что же. Обижайся.

Что же я, что же я, что же я так облажался?..


Что для молчания главное, дорого что для другого?

Разве не ты сама выбирала любого?

Разве не я как слепец пишу эти строки?

Разве не я был доверчивым, умным и кротким?


Не сомневаюсь, я проклят на тысячи тысяч раз

Не сомневаюсь, я мысленно высечен пред миллионом глаз

Ну а зачем этот мир, созданный из недомолвок?

Женщина! Руку берет и ведет мимо всех остановок.

Девушка! Не обернувшись уводит к себе.

Девочка! Раз побеждает в каждой борьбе.


Мне сейчас очень чутко и жутко, но... ошибаюсь.

На своем полпути остаюсь, но... убиваюсь.

Очень грустно и мирно, но... улыбаюсь.


Я поменялся, меня поменяли, и я поменял

Все мы прошли этот розовый и грозовой перевал

Мы ли меняли на нем преданных белых коней?

Пусть я останусь неправым, но в этом конец.


* * *


На небе ночью больше звезд, чем нам - имен на свете

И нам, словами сонными уж только - усыплять.

Ты Юлия, ты Джулия, Джульетта.

И снова, и опять.


На небе звёзды. С нами - наши счастья.

И, знаешь? Очень-очень повезло.

Что вы, прекрасные для нас, для непричастных

Своими добрыми, бездонными, святой водой - как соль - берёте зло.


И ваши. Уж не то что океаны! "Иванушки" сказали. Я - не повторю.

Но вы. Такие...же. Домашние и странные....

А, впрочем, не договорю....


И вашим добрым, незаметным лицам.

Бледнеть, краснеть, смущаться, оживлять.

и нам таким - не то что кровопийцам.

Но жизнеедам - не в себя влюблять.


И я тебе всего - не твой Ромео

и я тебе всего - не твой Фанат.

и я тебе - настолько откровенный,

что уж не разобраться, не понять.


И нам одним, сейчас, потом, всегда уж

Осталось дожидаться, и не ждать.

И мне всегда - не кольца и не замуж.

Но мне - тебя. Ценить и поздравлять.


// Юлии Шанауриной


* * *


Игорю Сорину


Прости меня,

Ранимый, чистый, добрый.

Прости за всех. Любивших до соплей.

Прости Тюмень. Прости наш тихий дворик.

Опасный низкой глупостью своей.


Прости за всех забывчивых бабенок

Внушенные фантазии и быль.

Прости что я такой подонок

Тебя вот не забыл.


Прости, что ты поэт, талант - от Бога.

Что был у нас один-один-один.

Твоя судьба - твоя же и дорога

Как босоногому трамплин.


http://www.youtube.com/watch?v=OxmhnHNrHkM


Прости, пойми, ты знаешь, Sorry

Ну и смотри. И смейся, не грусти.

Но всё ж прости, теперь - Ютьюба совесть.

Смотри на нас оттуда, и прости.


* * *


Время романтиков


А мы летим через года.

Мы погибаем ежедневно.

Мы растворяемся в судах.

В деньгах, в интригах, в ревности.


А помнишь наши 25?

Уже, еще! Вот и не помнишь!

Твой муж. И дети. И печать!

И ты - придавленное прошлое.


Но сквозь последнюю слезу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия