Читаем Полная книга стихов (СИ) полностью

Если хочешь, мы вместе попробуем взять кредит.


14.05.2007


* * *


О ней


Посв. Н.


Я не хочу рассказывать о ней -

Хотя бы потому, что встретил друга,

Принявшей и влюбившейся сильней

Других. Что, в общем, не моя заслуга.


Я не хочу рассказывать о ней -

Я очень плохо мысли излагаю,

Бывает, что слова мои ясней

Переиначивают. Позже - понимают.


О ней. С которой можно загадать

Кто будет самым маленьким ребенком,

Но все же смех ее - он звонкий...

Но все же я выигрывал всегда.


О той, которой восхищаюсь и ценю

С которой солидарен я и близок

В любви ко мне. Но к завтрашнему дню

Мы обменяем наши роли и капризы.


О той, которую я сам

избавил от трагедий домостроя

Себя - от ревности, обеды - от второго

О чем жалею, в чем себе и каюсь

Чем, впрочем, я себе не оправдаюсь.


О той, которая меня,

избавила от треволнений прочих

Что, в общем, оказалось даже проще,

Заманчивей (за исключеньем тещи),

Уверенней, понятней и короче.


Не знаю, что рассказывать о ней

С которой мы друг другу не подходим,

Что оба совершенно не находим,

И потому волнуемся сильней.


Я даже и не знаю, что сказать.

(И, даже и не знаю, что сказал).

Я лучше б обнимал и целовал,

Снимал все лишнее и что-то надевал

О чем-то постоянно говорил,

Не помнил ясно, что творил, и

Так далее...


Я думаю, что человек сложней

Того, что думает. И что им решено.

Я в общем-то достаточно давно

Послал все это к черту. И сейчас

Не знаю, что я вызываю в ней...

Но вижу я любовь, привязанность, и

мысли - все про нас, про нас...


Но все-таки, я знаю, что сказать:

Нам, человечкам, очень одиноко

Разложенным отдельно по коробкам

Нас лучше вместе, кучками держать.


Но кучки надо делать небольшие

Стараясь разделять на "тех" и "этих"

Смотри, мой бог, как веселятся дети!

И женщины... Прикольные такие.


// Наде


* * *


Любимой


Как странно, милая, как странно

Тебя такую больно ранить

Из предзакатного тумана

Заплаканную вынимать.


Как больно, милая, как больно

Мне для тебя быть недостойным

И вечно чем-то недовольным

И слишком редко понимать.


Ах, каб ты знала, каб ты знала

Какая сила в тебе стала

Меня бы гнула, заставляла

К коленям слабым припадать.


И потому прости мне счастье

Твоей любовью и участьем

Твоим безропотным безвластьем

Судьбу мою в руках держать.


И потому прости мне горе

Своей любовью, страстью, волей

Твою простую бабью долю

Безоправдательно ломать.


// Наде



* * *


Муза


слова: Маша Хожаева, переделка текста: sergey-tyumen


С тобою рядом, на этот раз

Не выдержат руки такого груза,

Я просто жила, жила без прикрас,

И только вдруг стала твоею музой.


Носил ты меня над мутью вод,

Над ревом толп, мимо чистой удачи.

Я думала: счастье с тобой, и вот

Ребенок рожден, не могло быть иначе.


Терплю, вспоминаю, и губ не разжав

Молчу постоянно, семья - только в плюсе,

Не знала тогда, где вилки лежат,

Теперь не забуду, как мерятся пульсы


Хоть дура, но знаю, кто лучший игрок

В футболе большом, в квадрате кухни

Как режутся зубки у малых крох

Чем чистят фарфор, как пахнет тухлым


Не знала, где ищут следы от помад

Забывчивей юности - трезвая зрелость

И рядом с тобой забываю сама

Что быть твоей музой когда-то хотелось...



* * *


Игры


Маша играет в куклу

Мама играет в Машу

Папа играет в Маму

И иногда в тетю Олю

И иногда каждой кукле

Больно


Кто-то играет в город

Кто-то играет в холод

Кто-то играет в войну

Кто-то играет в страну

Дайте еще одну!


Дети играют в куклы

Люди играют в детей

Кто-то играет в людей

Но не хватает идей


Подписью на могилах

Кто-то с билетом, ксивой

Пишет в приказах сих

Дайте еще других!

Дайте, прошу на милость

С этими - не получилось.


Там, где кресты, погоны

Где монастырь, иконы

Милостыня, воровство

Там говорит большинство

Дайте еще одного.


* * *


О проблемах местожительства


Я хотел бы уехать когда-нибудь в такую хорошую страну

Где я мог проснуться когда захочу, и чтобы хотелось открывать глаза

Чтобы я мог плавать в море с утра до вечера, всплывать мог, и мог нырнуть

И чтобы там росла сакура, малина, кокосы, береза, сосна и прочая лоза


И еще я хотел бы, чтобы там сочинялось элементарно легко

И не надо было думать о том, как правильно поставить слог

И еще чтобы там до всего было одинаково близко, и одинаково далеко

И что бы я там ни захотел, все из того я бы обязательно смог


И еще бы я хотел с той стране читать любые книжки, смотреть любое кино

Хотя я сейчас еще не совсем догоняю зачем мне там эти киношные траблы

И еще чтобы было не скучно, и очень даже весело, но все было равно

Чтобы я понимал тяжбы мира, и был святой-святой, ну пусть не святой, но добрый хотя бы


И еще в тех местах я должен быть в тысячу раз умней

Но даже в тысячу, а в много-много миллионов миллионов раз

Потому что нафига мне такое счастье, радость, любовь, и что мне делать с такою с ней

Если я даже ну совсем не способен понять этих законов щаз


И еще конечно же я должен быть абсолютно вынослив, здоров, гибок и храбр

И жить должен я там много-много разных тысяч-тысяч интересных лет

И не нужно мне там варенье с печеньем, потому что тот парень-плохиш был конкретно не прав

И можно круто обожраться чем-то гораздо-гораздо вкуснее всяких конфет


И еще конечно же мне там нужна жена, и не одна там нужна мне жена

А чтобы их там было много-много этих разных красивых женсчин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия