Читаем Полная книга стихов (СИ) полностью

Ну и прочих девчонок чтобы всегда там хватало досыта и сполна

Ну прям так много, шоб на всех их не всегда хватало меня и моих конечностей


Вот такая страна, это была бы всем странам страна и странища

Я бы хотел в ней быть в такой великим патриотом, оплотом ее и основой

А пока меня почему-то никуда не тянет по карте, и живу я там где щаз у меня жилище

Потому что, судя по новостям и нытью в интернете - везде довольно хреново


* * *


Не станем мы кошкой и ангелом белым

Звездой или памятником

А станем мы мелом

И папоротником


* * *


Спор за правду достаточно жарок

Перемолота злость с добротой

Для кого-то и книга подарок

Для кого-то и Гитлер святой


* * *


Спасибо семье


За все мои беды исправленные

За все мне рубашки направленные

За воду из белого чайника

Спасибо семье


Я сгинул бы точно, не верите

Но вы никогда не проверите

Как жил бы без вас - без "начальников"

Спасибо семье


* * *


Стихи приходят и уходят

Но остается тишина

Которая как та погода

Всегда одна, она одна


Но и у нас на перепутье

Бывает миг счастливей нет

И наши смеха-ха и звуки

Разносятся по всей земле


И счастье, счастье золотое

Бывает с нами зачастую

Во времена его застоя

Мы знаем запах поцелуя


Так радуй, радуй ся и прочих

Уже соскученных по лени

Хоть по орбите путь короче

А до Луны еще длиннее


* * *


Смотришь пейзаж, где дорожник мается,

И понимаешь: всё устаканится.


Крики, волненья, разрыв перепонок,

Школьницей будет ребенок.


Те, кто горланят и стонут,

Вдруг захлебнутся в законах.


Я понимаю и каюсь:

Я устаканюсь.


* * *


Благодарность


Я благодарен видом океана

И тополями с пухом и слезой

Любовью поздней, и любовью ранней

Тебе одной. Но так же ей одной.


Вскипаю, мерзну, холодею, греюсь

То солнце всходит, то спешит закат

Я верю, помню, плачу и надеюсь

Я всё, что отдал - получил назад


В любых дорогах есть свое молчанье

Партнерство робкое сходившего с небес

Поддержит и подарит состраданье

Умеющим нести свой серый крест


Проснусь - и озарюсь любовью к свету

Силен принять, но слаб - чтоб подарить

Я так люблю жестокую планету

Люблю, но не могу благодарить...



* * *


Май


Любимец май, любимый месяц года

Весенним воздухом твои сады полней

Пропали льдинки, и вернулась мода

На зелень и людей


Ты как экстракт моей счастливой жизни

Ребячества, влюбленностей, обид

Твое собачье солнце щеки лижет

А ветер твой кошачий просит пить


Как хочется забыть и уничтожить

Все дни-черновики, вздохнуть сполна.

В простых стихах банальностью тревожить.

(что жизнь - одна!)



* * *


Я так представлю: склон упрямый,

Песок стегает докрасна.

И я иду - от доброй мамы

К красивой женщине из сна.


Мне крикнут в спину: осторожно!

А впереди - скупой смешок,

И забивается под кожу

С бархана сдутый гребешок.


А я стараюсь скрыться с виду:

Быть стыдно маменьким сынком,

Но, огибая пирамиду,

Качусь к подножью кувырком.


Я всё иду, как будто ближе

Под взглядами наискосок.

Что я люблю, что ненавижу -

Себя, тех женщин, тот песок?


* * *


Я не хочу менять судьбу,

Я слишком наменялся -

Ее - простую голыдьбу,

Которой преклонялся.


Не поднимая головы

Себя не опрокинув.

Приду на тот же половик

Довольный половиной.


Я цел, я смел, я имярек

Для славного героя,

Я не пойду как Магомет -

Я буду сам горою.


Унылый дождь сечет лицо,

Протравливая морщи,

Снега царапают кольцо

(спокойствия потворщик).


И так ли женщина важна,

И так ли нужен кто-то,

Когда в тебе самом струна

Звенит прекрасной нотой?


Когда и скалы, и сады

Шумят в твоей картине,

И ровно счастья и беды

В любой твоей године.


Я уважаю стариков,

И это много значит.

Любовь? Любовь-любовь-любовь

Сама себя дурачит.


Люблю тебя! Люблю её!

Люблю мою планету!

...Соседствующий ручеёк

Поёт дуэтом.


* * *


кто жаден до жизни, жуя и глотая

объехав, обнюхав, объев, обсмотрев

что смог - ты скажи, что ты чуешь, касая,

целуя легонько сосновую ветвь?


* * *


если я не прав, скажи на милость

что стряслось, и в чем моя вина?

но она молчит, ей что-то снилось.

снилась как раз эта тишина.


* * *


Призыв


Пойдем, скопаем эти горы,

Сплывём неведомым брегам,

Прознаем тайну, выплем гордость,

Ты мы, ты можешь это с нам


Наш мир погромен, сделав малость -

Не обходи его с пути.

Твоя неставшая усталость

Тебя противит и претит.


Прокинь глазам большими дали

И крикни птице: я тобой!

Ты не печалься, мы же стали

Легки как любы меж любой


* * *


Я слово взял сейчас, все здесь мои слова.

Молчания сезон - минута торжества.

Мелодия звучит, простой стихийный звон,

Любви сей способ есть бессмысленный поклон.


Две ноты выбрал из семи обычных нот,

Быстрее их донес, не сохраняя ног,

И шепотом звучат, живут мои слова,

Их вторят ледники, животные, трава.


Две ноты прижились, удались в резонанс -

Так слышат на Земле историю про нас.

Замешкался пастух считать свои стада,

И женщина в гостях осталась навсегда.


Решил еще пожить непониманья кит,

Боснийский путник в дверь пока еще стучит,

Усиливая звук, возлюбленных зовут,

Я сам теперь живу своим же дежавю...


...Не бойтесь говорить напрасные слова,

Пусть не хватает сил, волненья, мастерства,

Они дойдут до тех, кому они нужны.

Все сказаны. Все здесь. И всё еще слышны.



* * *


Как хороши в России вечера!

Невидимою пьяною поземкой

Трясется по канавам, без соломки

Наряд, спасая город до утра.


Так ясно видят будущий рассвет

Талантливые, робкие студенты,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия