Читаем Полная книга стихов (СИ) полностью

Не опечаленные формой и процентом.

Пройти должно еще немного лет.


Как хороша была его любовь,

И было чисто радужное небо,

И он был рад, да только приготовь

К столу свежее и белее хлеба.


Как много здесь и света, и добра,

И только ими побеждают глупость,

Простят хозяину и злость, и скупость,

Ведь хороши в России вечера!


В лесах России тишь да благодать,

В горах хватает воли и простора,

И здесь бойцу не страшно умирать,

Чтоб засыпал любимый всеми город.


Как хороши, как сладко хороши

Рябины, облепихи и черешни!

И потому здесь каждый небезгрешен,

Встречает ночь с волнением души.


* * *


Так какого чёрта всё это, братцы

Скисла наша резиновая бадья

Я уже не пойму, кого бояться - раз

Прилетело лишних два воробья


Отошли от плуга и наковален

Стало много времени для возни

Мир стал слишком интеллектуален

Я уже не пойму кого казнить


31.03.2010 (взрывы в метро)


* * *


СССР


я тоскую по пяди твоей, мой приветливый ленин

приколов на ребро завитушки октябрьских звезд

я тоскую по первым действительно честным мгновеньям

когда первый дневник с единицей до дому донес


я тоскую по клюшке, по шайбе, заслуженным ранам

убежденности в лучшей судьбе - как сильнейшей из вер

по друзьям, догонявшим уралом, салютом и камой

по пионам, взрывающим запахом на километр


я тоскую по ценам, хоть вряд ли когда-то был жаден

и я верю, что где-то плывут все мои корабли

огородная дача, я помню томаты в рассаде

мне тебя не хватает, всегда справедливый брюс ли


нежась в сутках, широтах, озерах, горах и заливах

ты была для меня необъятна, советская русь

помню время, где был я моложе, а значит - счастливей

и куда я уже никогда-никогда не вернусь


Thu, Mar. 30th, 2006, 04:38 am


* * *


Ты знаешь, милая, когда я обнимаю

Тебя за плечи - вижу за тобой

Полоску взлетную на горы Гималаи

И как в ста метрах ходит флаговой


И на твою горячую макушку

Скрипя зубами - группа мусульман*

Направила обмотанные пушки

Но все ж тебя прикрыл стрелок Иван


И за тобой - прижавшейся к ключице

Я вижу - поднимающийся трап

И как на скором - по железке мчится

Усталых смертников решетчатый этап


Прижмись плотнее - чувствуешь как бьется

Артерия от шеи до виска

Пока планета облетает Солнце

Повисни в моих жилистых руках


Спиной почувствуй ледяные льдины

А животом - твой сваренный мне суп

Как нас с тобой - уже соединимых

Титаны-ангелы в больших руках несут


Thu, Mar. 16th, 2006, 10:38 pm


2006


* * *


Настоящий весенний стих


Для каждой женщины признания шепчу

В тебе одной - мои былые связи

В тебе от каждой женщины - чуть-чуть

Я всем уже тебе одной обязан


Тебе, как огневейшей из богов

Я над твоими гибкими бровями

Пускаю кольца дымные из слов

И мыслями поклявшись, и кровями


Я удивляюсь: верность и покой

Растраты прошлого, мои былые чувства

С тобой пришли, вернулись из оков

Из памяти пришли в родное русло


Тебе, солдат, мне приказавший жить

Тебе, мой страж всесильный - преклоненный

Тебе шепчу признания души

Что более - не будет изменений


Wed, Mar. 15th, 2006, 02:27 pm


// Наде



* * *


Скобки


И в час когда, когда ты расцветаешь

Я - полусладкий - требую, любя

Того уже, куда ты меня тащишь

Я - полуправный - требую тебя


Весна на цыпочках - советует расстаться

Но знает то, что мы - не для нее

Что мы с тобой как сестры и как братцы

Сердцам своим наперерыв поем


Что мы - всегда - уже друг друга ждали

И дождались, узнали, и всегда

Мы родились и верили-гадали

Умрем. Но будем: верить и гадать.


И если я (я знаю, так и будет)

Покину прочь согретое жилье

И если скажут люди - просто люди

Что ты - уже - напрасно слезы льешь


То ты - не обращай на них вниманья

И все, что я скажу - ты все поймешь

Что ты - любимая. И это пониманье

Ты до конца (до света) пронесешь


А почему я знаю - (спросишь внятно) -

И я отвечу: мы же оба чтим

Что мы - к друг другу шедшие обратно

О жизни знаем много. Но молчим.


Мы знали (знаем) что такое счастье

Мы знаем (знали) оба - вот оно

Что мы уже друг другу - как запчасти

Как на двоих делимое окно


И потому - ты - разная, родная,

До света черного. До рокового дня

От света белого - сиреневого мая

На протяженьи жизни - ты - моя


И в час когда, когда ты расцветаешь

Ты точно знаешь (я так говорю)

Ты говоришь, ты веришь. и ты знаешь

Ты точно знаешь, я тебя - люблю.


2006 // Наде


* * *


Усталость


Но наверное просто такая усталость

Или клин журавлиный летит мне в глаза

Ничего из того, что с тобой мне досталось

Мне не нужно уже - я себе доказал.


Но наверное сны - чуть дымящие свечи

Ты прокралась ко мне, точно в мельницу мышь

Ну а может быть ты - приходящие смерчи

Что колотят и рушат остатки от крыш.


Но наверное поздно шипеть в обороне

Да какое там - поздно, скорее - нельзя.

Я исполнил все трюки, и даже - коронный

Хоть бывают и те, кто еще лебезят.


Но бывает... бывает... все хуже и дольше

Через годы приходишь - как в палец игла

Я прошу тебя, больше... пожалуйста... больше

Ты во сне не тревожь меня. Как ты смогла?


Tue, Mar. 7th, 2006, 01:09 pm


// Юле К.


* * *


Омский стих


И почему в этом городе

Снега и серебра

Мне - на собачьем холоде

Стало хватать добра?


Как от центральной площади

(Здесь ли у счастья кров?)

Единорогие лошади

Мне привезут любовь?


Не потому ль трагически

Мне было выбирать? -

В этом - в политехническом

Папа влюбился в мать


Здесь у фонтана вмерзшие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия