Читаем Полное собрание поэтических сочинений полностью

Слуга и "кот" толстухи я, но, право,Меня глупцом за это грех считать:Столь многим телеса ее по нраву,Что вряд ли есть другая ей под стать.Пришли гуляки — мчусь вина достать,Сыр, фрукты подаю, все, что хотите,И жду, пока лишатся гости прыти,А после молвлю тем, кто пощедрей:"Довольны девкой? Так не обходитеПритон, который мы содержим с ней".Но не всегда дела у нас на славу:Коль кто, не заплатив, сбежит, как тать,Я видеть не могу свою раззяву,С нее срываю платье — и топтать.В ответ же слышу ругань в бога матьДа визг: "Антихрист! Ты никак в подпитье?"И тут пишу, прибегнув к мордобитью,Марго расписку под носом скорейВ том, что не дам на ветер ей пустить яПритон, который мы содержим с ней.Но стихла ссора — и пошли забавы.Меня так начинают щекотать,И теребить, и тискать для растравы,Что мертвецу — и то пришлось бы встать.Потом пора себе и отдых дать,А утром повторяются событья.Марго верхом творит обряд соитьяИ мчит таким галопом, что, ей-ей,Грозит со мною вместе раздавить иПритон, который мы содержим с ней.В зной и в мороз есть у меня укрытье,И в нем могу — с блудницей блудник — жить я.Любовниц новых мне не находите:Лиса всегда для лиса всех милей.Отрепье лишь в отрепье и рядите —Нам с милой в честь бесчестье... ПосетитеПритон, который мы содержим с ней.

Баллада добрых советов ведущим дурную жизнь (перевод Ф. Мендельсона)

В какую б дудку ты ни дул,Будь ты монах или игрок,Что банк сорвал и улизнул,Иль молодец с больших дорог,Писец, взимающий налог.Иль лжесвидетель лицемерный, –Где все, что накопить ты смог?Все, все у девок и в тавернах!Пой, игрищ раздувай разгул,В литавры бей, труби в рожок,Чтоб развеселых фарсов гулВстряхнул уснувший городокИ каждый деньги приволок!С колодой карт крапленых, верныхВсех обери! Но где же прок?Все, все у девок и а тавернах!Пока в грязи не потонул.Приобрети земли клочок.Паши, коси, трудись, как мул.Когда умом ты недалек!Но все пропьешь, дай только срок,Не верю я в мужей примерных, –И лен, и рожь, и кошелек –Все, все у девок и в тавернах!Все, от плаща и до сапог,Пока не стало дело скверно,Скорее сам неси в залог!Все, все у девок и в тавернах.

Баллада-поучение беспутным малым (перевод Ю. Корнеева)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия