Читаем Полное собрание сочинений. Том 17 полностью

————

Государь съ больной ногой. Аракчеевъ. Ршеніе

————

Выпускаютъ изъ острога.

Весна пахота, корчеванье.

Возвращенье съ новыхъ мстъ. —

Свтло Христово воскресенье.

Любовь.

<Проздъ>

————

Іюнъ проздъ Царя

Ланкастерскiя школы.330

Мисти[ци]змъ.331

Кровь теплая, какъ горячая вода.332

Лапти надлъ, солдатъ удивляется на себя.333

III

1817 весной. Говнье — Драка на меж, Свтлохристово воскресенье, Тат[ьяна] Бабочки. Любовь. Религиозное чувство.

1817 осенью. Москва. Закладка Храма. Тихоновна прошеніе. Любовь и религi[озное] чувство Татьяны забыто. <Умств> Увлеченiе чувственное.

1818. Собраніе союза благоднствія. Равнодушіе жениха. Отдача въ рекруты. Уходъ въ Оренбургъ.

1819. Мракобсіе. Магницкій. Бунтъ въ Чугуев. <Рылевъ> Разрывъ сватьбы съ Татьяной.

Казни. —

1820 Семеновск[ая] исторія. Пестель въ Петерб[ург]

IV.

1825-й годъ Ноябрь. — Митинька хозяйничаетъ, знакомится съ Муравьевымъ. Открывается новый міръ. Совтуетъ бжать мужику. Мужикъ бжитъ — бдствія. Митинька детъ 14-го Декабря въ Петербургъ, по дорог съ поповичемъ.

Деревня — монахи. —

————

ВАРИАНТЫ.

* № 1.

Такъ что единственный результатъ, который вынесъ Monsier Шевалье изъ своего длиннаго разговора съ новопрізжимъ былъ отнятъ у него Васильемъ. Шевалье фыркнулъ даже и произнесъ sacr'e matin334 такимъ тономъ, что теперь казалось онъ уже [край листа с одним словом оторван].

Возвратившись къ своей супруг, онъ даже сказалъ, ce vieux Monsieur n’a pas l’air comme il faut. Mais du tout du tout.335 Зато онъ похвалилъ дочь и сына. Этакихъ здоровяковъ только въ Сибир можно было выкормить по его мннію; ce sont des gaillards.336 — Шевалье былъ недоволенъ, но, напротивъ, гость только теперь былъ совершенно доволенъ.

«Славный человкъ этотъ Шваль», сказалъ онъ. Только ямщики, вошедшіе теперь, привели было его въ такое затрудненіе по случаю недостатка мелкой монеты, что онъ уже хотлъ бжать мнять въ лавочку, какъ вдругъ блеснувшая мысль о томъ, что несправедливо ему одному быть счастливымъ въ этотъ вечеръ, вывела его изъ затрудненія.

«Вотъ вамъ», сказалъ онъ, таинственно всовывая ямщику въ руку всю 5 рублевую бумажку точно такимъ же образомъ, какимъ онъ длалъ этотъ маневръ съ докторомъ. При томъ же въ скоромъ времени мужики повышли изъ комнатъ, нужнйшія вещи были разобраны, постели постелены, жена перестала возиться и сла возл своего мужа. Не похать ли нынче къ Марь Ивановн? А въ баню? Теб надо отдохнуть, Pierre, сказала она подавая ему трубку, и улыбка сдержанной веселости морщила ея губы. Въ этой улыбк подразумвалось и то, какъ онъ спотыкнулся нынче, и то, что теперь все хорошо, и то, что она его любитъ теперь и любила 40 лтъ и всегда будетъ любить, и то, что она знаетъ, какъ онъ ее любитъ. «Да», отвчалъ мужъ, и такая же улыбка играла на его старческихъ губахъ. <Она знаетъ, думалъ онъ, глядя въ ея <большіе черные> милые срые глаза, она знаетъ, какъ я люблю баню, и знаетъ, что я не поду безъ нея, и хочетъ меня надуть, что ей хочется. Пускай думаетъ, что я врю. Онъ согласился и устроилъ такъ, что съ Сережей похалъ къ Каменному мосту.>

* № 2.

Но та комната для избранной молодежи (хоть не молодежи, потому что тамъ бываютъ люди 45 и 55 лтъ), но для избранныхъ веселыхъ мущинъ, имющихъ что-то. Въ чемъ состоятъ условія избранія, мн бы было очень трудно сказать, хотя я очень хорошо зналъ избранныхъ. Не богатство, не знатность, не умъ, не веселость, ни французскій языкъ, а что-то такое. Я зналъ очень многихъ мущинъ, горячо желавшихъ утвердиться въ этой комнат и предлагавшихъ шампанское во всякое время и всегда платившихъ за него (что очень рдко), но не утвердившихся почему-то; шампанское было не то, которое надо было, и не такъ предложено и не во время — не въ тактъ однимъ словомъ; я зналъ другихъ, сгоравшихъ желаніемъ быть принятыми въ число избранныхъ, отлично выражавшихся на французскомъ язык, представлявшихъ изъ себя развратниковъ, но опять не въ тактъ, и выходило такъ, что то самое, чмъ эти люди хотли заслужить избраніе, послужило имъ укоромъ, и они удалялись въ большую залу и зимній садъ.

Другіе, напротивъ, не имли, казалось, ничего, не имли ни ума, ни имени, ни веселости, ни молодости, ни даже денегъ и были самыми коренными жителями «комнаты». Со временемъ придется съ однимъ изъ нашихъ героевъ побывать въ «комнат», и тогда читатель, надемся, пойметъ вс ея таинства. — Теперь прислушаемся только къ тому, что говорилось въ ней по возвращеньи Г-на <Шевалье> Ложье. — Увряю васъ, читатель, что я по французски выражаюсь очень хорошо, а написать могъ бы разговоръ даже и очень, очень недурно, поврьте мн; поэтому не буду писать разговоръ этотъ на томъ язык, на которомъ онъ происходилъ, а передамъ его по русски, что и буду длать впродолженіи всей этой исторiи. «А вы любите свжихъ женщинъ, М <Шевалье> Ложье, я знаю», — сказалъ одинъ изъ гостей.

* № 3.

<Глава 3.>

Молва о прізд Лабазовыхъ произвела другое впечатлнiе въ клуб. —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман