р. 30. «Стеклянные люди». — Старый стекольный завод под Казанью, принадлежал купцу-староверу В. Савинову. Позднее там была сектантская молельная, закрытая по распоряжению правительства в 1850-х гг. После этого завод служил пристанищем для бесприютных. При советской власти здесь создан огородно-животноводческий совхоз № 1 Казанской железной дороги (Н.н. Горький в Казани в 1884–1888 гг. Казань, 1940, стр. 42).
р. 33. Воевода Прозоровский — был тяжело ранен при взятии Астрахани Степаном Разиным. По приказу Разина сброшен с башни.
р. 44. Гофман Эрнест Теодор Амадей (1776–1822) — немецкий писатель.
р. 44. Джонс Фальстаф — персонаж шекспировских пьес «Генрих IV», «Виндзорские проказницы».
р. 48. …попал в Феодосию. — В 1890 г. Севастополь вновь стал главной базой Черноморского флота, и коммерческий порт в нем был закрыт. В связи с этим началось строительство большой гавани в Феодосии. Горький пришел туда в поисках работы в конце августа — начале сентября 1891 г.
р. 50. Гулливер — герой известного романа Свифта «Путешествие Гулливера» (1726 г.).
р. 50. Ксеркс — персидский царь (486–465 гг. до н. э.), предпринявший поход для завоевания Греции. Был разбит в морском сражении.
р. 51. …анатолийские турки — Анатолия — старое название полуострова Малой Азии, на котором расположена Турция.
р. 54. …книгу насчет англичанина-матроса… — Имеется в виду Робинзон — герой романа Даниэля Дефо «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» (1719).
ВАРЕНЬКА ОЛЕСОВА(Стр. 61)
Впервые, с подзаголовком «Рассказ», напечатано в журнале «Северный вестник», 1898, №№ 3, стр. 109–138, 4, стр. 1–35, и 5, стр. 1–22.
В Архиве А. М. Горького хранится текст Зн10 со значительной авторской правкой для К.
Печатается по тексту К со следующими исправлениями:
Стр. 85, строки 36–37: «приедет к вам» вместо «приедет к нам» (по ПТ, ДЧ2, Зн1–3).
Стр. 91, строка 36: «смотрел на нее» вместо «посмотрел на нее» (по ПТ, Гр1–2).
Стр. 108, строка 14: «объяснял себе свою лень» вместо «объяснял свою лень» (по ПТ, ДЧ2, Зн1–10, Пр Зн10).
Стр. 137, строки 36–37: «я не нравлюсь ей внешне…» вместо «я не нравлюсь ей с внешней…» (по Пр Зн10, Гр1–2).
Стр. 150, строка 2: «выкупаться в реке» вместо «выкупаться к реке» (по ПТ, ДЧ2, Зн1–9, Гр1–2).
Стр. 152, строка 27: «и, полный…» вместо «полный…» (по ПТ, ДЧ2, Зн1–10, Гр1–2)»
В изданиях «Знания» рассказ датирован 1897 годом. Этот же год Горький обозначает в письме Д. Д. Протопопову (Архив ГVII, стр. 14). Но в 1922 г., готовя рассказ для К, автор в оригинале набора переправил «1897» на «1896».
Черновик одного из писем Е. П. Пешковой дает основание считать, что рассказ, может быть, задуманный и даже начатый в 1896 г., вероятнее всего, был написан в 1897 г. Из письма также видно, что первоначально рассказ назывался «Так угодно Венере». В ноябре — декабре 1897 г. Е. П. Пешкова писала М. С. Позерн из села Каменное (близ Торжка), Тверской губернии, где Горький в то время жил с семьей у Н. З. Васильева:
«Недавно Алеша читал свой новый рассказ „Так угодно Венере“. В нем он выводит тип современного интеллигента и чистой девушки. Написано сильно, ярко и страшно трогательно. Я ревела. Ни один его рассказ не производил на меня такого сильного впечатления. И если чтение произв<ело> такое впечатление, то сколько дух<овной> силы долж<ен> он тратить, чтобы переж<ить> и перечувст<вовать> это во время писания» (Архив А. М. Горького, личные материалы Е. П. Пешковой).
Сразу же по выходе третьего номера «Северного вестника» цензура сигнализировала в Главное управление по делам печати, что журнал, опубликовав «Вареньку Олесову», нарушил устав о цензуре и печати, запрещающий публикации, «в которых заключаются оскорбительные насмешки над целыми сословиями» («Звезда», 1941, № 6, стр. 178). Несмотря на это, журналу удалось закончить публикацию произведения.