Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Ах, что вредней безумного доверья?На голубя похож он? Перья занял,На деле ж он душою злобный ворон.Он агнец? Шкуру он надел ягнячью,На деле ж он по нраву хищный волк.Обманщику надеть личину трудно ль?Супруг мой, берегитесь; наше благоВелит нам козни Глостера пресечь.

Входит Сомерсет.

Сомерсет

Да здравствует мой добрый государь!

Король Генрих

Добро пожаловать, лорд Сомерсет;Из Франции принес какие вести?

Сомерсет

Вы всех владений ваших в этом краеЛишились, государь; погибло все.

Король Генрих

Дурная весть! На все господня воля...

Йорк

(в сторону)

Дурная весть и для меня. Ведь яНа Францию питал надежды крепко,Как и на остров плодородный наш.Так вянет мой цветок, не распустившись,И гусеницы пожирают листья.Но я свои дела поправлю скороИль славную могилу обрету.

Входит Глостер.

Глостер

Всех благ властителю и королю!Простите, государь, что опоздал я.

Сеффолк

Нет, Глостер, знай: пришел ты слишком рано, —И если ты не стал честней, чем прежде,Тебя я за измену арестую.

Глостер

Знай, герцог Сеффолк, я не покраснею;В лице не изменюсь я при аресте.Не знает страха тот, кто не запятнан.Чистейший ключ не так далек от грязи,Как от измены государю — я.Кто обвинит меня? В чем я виновен?

Йорк

Вы, говорят, с французов брали взяткиИ жалованья войску не платили,Из-за чего мы Франции лишились.

Глостер

Так говорят? Кто это говорит?Я жалованья войск не крал ни разуИ от французов ни гроша не брал.Помилуй бог, я бодрствовал ночами —Да, ночь за ночью, родине на благо.Пусть каждую полушку, что загреб я,И каждый грош, что у казны похитил,Против меня предъявят в день суда!Нет, много фунтов из моих достатков,Чтоб от налога бедняков избавить,Я гарнизонам нашим уплатилИ не просил ни разу возмещенья.

Кардинал

Милорд, удобно вам так говорить?

Глостер

Я говорю лишь правду, бог мне в помощь!

Йорк

Вы, будучи протектором, такиеНеслыханные пытки измышлялиДля провинившихся, что остров нашБыл тиранией заклеймен повсюду.

Глостер

Когда я был протектором, все знают —В одном лишь был виновен, в состраданье;Смягчался я при виде слез злодея,И он мольбою искупал свой грех.И если не был предо мной убийцаИль злой разбойник, что проезжих грабит,Не налагал заслуженной я кары.Убийц кровавых, правда, я пыталСуровей, чем грабителей и прочих.

Сеффолк

Легко в проступках малых оправдаться,Но вас винят в тяжелых преступленьях;Тут обелиться будет потрудней.Вас именем монарха арестуюИ поручаю лорду кардиналуВас охранять до времени суда.

Король Генрих

Лорд Глостер, я надеюсь всей душой,Что снимете с себя вы подозренья;Внушает совесть мне, что вы невинны.

Глостер

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги