Но прежде всех важнейших ваших делПрошу — я не приказываю больше —Послать за королевой и за сыномВо Францию и спешно их вернуть.Пока их не увижу, — страх, сомненьяСвободы радость омрачают мне.Кларенс
Исполним тотчас это, государь.Король Генрих
Кто этот юноша, лорд Сомерсет,Которого храните вы так нежно?Сомерсет
Мой государь, то молодой граф Ричмонд.Король Генрих
Ко мне приблизься, Англии надежда[178].(Кладет руку ему на голову.)
Коль силы тайные вещают правдуПророческому духу моему,Красивый этот мальчик принесетБлагословение родной стране.В его чертах — спокойное величье,И создано чело носить корону,Рука державой править; сужденоЕму со временем престол украсить.Его, милорды, чтите: он рожденИсправить вред, что мною причинен.Входит гонец.
Король Генрих
Какие вести, друг?Гонец
От брата вашего бежал Эдвард;Потом в Бургундию, как слышно, скрылся.Уорик
Весть горькая! Но как же он бежал?Гонец
Он братом Глостером был увезенИ Хестингсом, что на опушке парка,В засаде притаясь, Эдварда ждалиИ вырвали его у егерей:Он ежедневно тешился охотой.Уорик
Мой брат небрежно исполнял свой долг. —Что ж, государь, пойдем держать совет,Как средство нам найти от всяких бед.Уходят все, кроме Сомерсета, Ричмонда и Оксфорда.
Сомерсет
Милорд, не нравится мне бегство это:В Бургундии помогут Эдуарду,И вскоре будет новая война.Насколько предсказанье короляПорадовало сердце мне надеждойНа молодого Ричмонда, — настолько жТревожит грудь предчувствие невзгод,Что в будущем ему и нам грозят.Итак, лорд Оксфорд, чтобы зла избегнуть,Скорей отправим юношу в Бретань,Пока гражданская не минет брань.Оксфорд
Да, коль Эдвард опять взойдет на трон,Погибнуть юный Ричмонд обречен.Сомерсет
Пусть будет так; ему в Бретани жить.Идемте, лорды: надо нам спешить.Уходят.
Сцена 7
У стен Йорка.
Входят король Эдуард, Глостер, Хестингс и войско.
Король Эдуард
Итак, брат Ричард, Хестингс и вы все,Фортуна до сих пор к нам благосклоннаИ обещает, что свое паденьеСменю я вновь на золотой венец.Я дважды переплыл счастливо мореИ помощь из Бургундии привез.Теперь, когда из порта РевенспергаК воротам Йорка мы пришли, осталосьНам только в наше герцогство войти.Глостер
Ворота заперты. — Недобрый знак!Ведь кто споткнется на пороге дома,Опасность должен в нем подозревать.Король Эдуард
Ну, полно! Нечего примет бояться.Добром иль худом, мы должны войти;Наверно, в Йорке к нам примкнут друзья.Хестингс
Я снова постучусь, чтоб нам открыли.Всходят на стену мэр Йорка с олдерменами.
Мэр
Милорды, мы о вашем приближеньеИзвещены и заперли воротаДля безопасности, затем что нынеДолжны мы верность Генриху хранить.Король Эдуард