Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Взять труса Генриха! Прочь увести!Вновь королем меня провозгласить! —Ты многих мелких ручейков источник.Твой ток прерву, и воды их поглотитМой океан и возрастет от них. —Скорее в Тауэр отвести его!И говорить ему не дозволяйте.

Несколько человек с королем Генрихом уходят.

Милорды, путь свой в Ковентри направим,Где пребывает ныне дерзкий Уорик.День жарок. Поспешим на сенокос,Чтоб наши травы не сгубил мороз.

Глостер

Идем, пока он не собрал войска.Изменник слишком вырос; мы егоВрасплох захватим. В Ковентри, бойцы!

Уходят.

Акт V

Сцена 1

Ковентри.

Всходят на стену Уорик, мэр Ковентри, два гонца и другие.

Уорик

Где Оксфорда отважного посланец?Далеко ли, мой друг, твой господин?

Первый гонец

Сейчас он в Денсморе; здесь будет скоро.

Уорик

А далеко ли брат наш Монтегью?Где гонец, что прислан Монтегью?

Второй гонец

Сейчас он в Дентри и с могучим войском.

Входит сэр Джон Сомервил.

Уорик

Что скажешь, милый сын мой Сомервил?Как думаешь: отсюда близко Кларенс?

Сомервил

Я в Саутеме его оставил с войском;Прибыть он должен через два часа.

Барабанный бой.

Уорик

Подходит Кларенс — барабаны слышу.

Сомервил

О, нет, милорд, там расположен Саутем,А слышен бой с той стороны, где Уорик.

Уорик

Кто б это был? Наверно, друг нежданный.

Сомервил

Они подходят, мы сейчас узнаем.

Марш, трубы.

Входят король Эдуард, Глостер и солдаты.

Король Эдуард

Ступай, трубач; труби к переговорам.Смотрите, на стене суровый Уорик!

Уорик

Что вижу я! Ужель Эдвард разгульный?Подкуплены разведчики иль спали,Что о его приходе я не знал?

Король Эдуард

Отворишь ли ты нам ворота, Уорик?Склони колени, назови смиренноЭдварда королем, проси пощады —И все обиды он тебе простит.

Уорик

Нет, лучше ты уйди с войсками прочь;Припомни, кто возвел тебя и сверг.Патроном Уорика признай, раскайся —И будешь ты, как прежде, герцог Йоркский.

Глостер

Я ожидал, что скажет он: король!Иль невзначай обмолвился он шуткой?

Уорик

Иль герцогство, милорд, не щедрый дар?

Глостер

От графа бедного — конечно, щедрый.Я окажу тебе взамен услугу.

Уорик

Дал брату твоему я королевство.

Король Эдуард

Тогда оно мое, хотя твой дар.

Уорик

Не Атлас[179] ты, чтоб это бремя снесть.Ты слаб, и Уорик дар берет назад;Король мой — Генрих, я ему служу.

Король Эдуард

Но, Уорик, твой король — Эдварда пленник.Ответь мне на вопрос, любезный Уорик:Без головы куда годится тело?

Глостер

Увы! Всего не мог предвидеть Уорик!Пока тащил десятку он простую,Был из колоды выкраден король.Вы с Генрихом простились во дворце,Но в Тауэре с ним встретитесь наверно.

Король Эдуард

Вот именно. Но все еще ты — Уорик.

Глостер

Пока еще есть время, на колени!Железо куй, покуда горячо.

Уорик

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги