Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Второй разбойник

Я такжеИз Мантуи был изгнан, — но за то,Что проучил кинжалом дворянина.

Первый разбойник

И я в таком же пустяке повинен.Но к делу! Мы в грехах своих винимся,Чтоб объяснить вам, отчего пошли мыВ разбойники. Вы статны и сильны,Притом вы человек с образованьем,Владеете, как видно, языками,А нам такой и нужен атаман.

Второй разбойник

Да, только потому, что вы — изгнанник,Мы первым делом спрашиваем вас;Хотите ль быть вы нашим атаманом,Хотите ль сделать проигрыш доходнымИ с нами жить в лесу?

Третий разбойник

Ответь нам прямо:Ты хочешь править шайкой удальцов?Скажи лишь «да» — и станешь атаманом,И будем мы тебе повиноваться,Тебя любить и чтить, как короля.

Первый разбойник

А если ты откажешься — убьем!

Второй разбойник

Чтоб ты не хвастал нашим предложеньем.

Валентин

Пожалуй, я — согласен. Остаюсь.С условием, чтоб вы не обижалиНи бедняков, ни беззащитных женщин.

Третий разбойник

Столь подлых дел гнушаемся мы сами.Пойдем, мы отведем тебя в пещеруИ отдадим в твое распоряженьеСебя самих и все свое добро.

Уходят.

Сцена 2

Милан. Перед дворцом герцога.

Протей

Я Валентина оболгал, и нынеМне Турио придется обмануть.Пообещав хвалить его пред нею,Я думал только о своей любви,И Сильвию теперь могу я видеть.Но Сильвия правдива и честнаИ на обеты верности с презреньемОтветствует, что я неверен другу.Когда я славлю красоту ее,Она глумится над моей изменойИ просит клятвы Джулии припомнить.Но, несмотря на все ее насмешки,Я перед нею — точно пес ручной.И я люблю тем преданней, чем большеОна мои моленья презирает.Но вот пришел и Турио. ПойдуЛюбимой петь с ним вместе серенаду.

Входят Турио и музыканты.

Турио

Как! Раньше нас, Протей, вы прилетели?

Протей

Да, прилетел, мой Турио достойный.Любовь, где не пройдет, перелетит.

Турио

Да, но любовь-то ваша ведь не здесь!

Протей

Нет, здесь, иначе я бы здесь и не был.

Турио

И, может быть, вы к Сильвии явились?

Протей

Да, к Сильвии, но ради вас.

Турио

От сердцаБлагодарю вас. Господа, начнем.Настраивайте ваши инструменты.

Входят хозяин гостиницы и Джулия, одетая мальчиком.

Хозяин

Ну, юный мой постоялец, мне кажется, вы хлебнули лишнего. Почему вы грустите?

Джулия

Да потому, добрый хозяин, что мне невесело.

Хозяин

Ладно, мы вас развеселим. Вы сейчас услышите музыку и увидите синьора, о котором спрашивали.

Джулия

И услышу его голос?

Хозяин

Да, услышите.

Джулия

Это будет для меня музыкой.

Музыка.

Хозяин

Слушайте.

Джулия

Он здесь, среди них?

Хозяин

Да. Но тише, послушаем.

Песня

(исполняется музыкантами)

Кто Сильвия? И чем онаВсех пастушков пленила?Умна, прекрасна и нежна,Велением богов данаЕй чар любовных сила.О слепоте своей скорбя,Амур к ней приласкался:«О, как хочу узреть тебя!»И вдруг прозрел он и, любя,В ее глазах остался.Друзья, среди чудес землиЧто Сильвии чудесней?Мы к нежной Сильвии пришли,Мы ей гирлянды принесли,Ее мы славим песней.

Хозяин

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия