Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Лепить из воска любит он, как в детстве,Хотя уже пять тысяч лет мальчишке.КатеринаАх, этот злой, коварный озорник!РозалинаТы — враг ему: сестры тебя лишил он.КатеринаЕе он вверг в тоску, печаль, уныньеИ тем сгубил. А если б у нееБыл, как у вас, нрав легкий и веселый,Прабабушкой могла бы стать она,Как, без сомненья, станете вы, ибоВек долог у того, кто сердцем легок.РозалинаТы в слово «легкий» темный смысл влагаешь.КатеринаДа, легкость нрава красоту темнит.РозалинаТемны намеки. Свет на них пролей.КатеринаНет, ибо на свету вам станет жарко.Пусть лучше остаются в темноте.РозалинаДа, все творить ты в темноте привыкла!КатеринаЕще б! Ведь я не так легка, как вы.РозалинаКонечно, легче я, раз вешу меньше.КатеринаМеня вам взвесить не пришлось ни разу.РозалинаРавно как и тебе свои слова.ПринцессаЛовки вы обе в мяч играть. Ничья!Но, Розалина, ведь и вам подарокБыл прислан. От кого и что?РозалинаСкажу.Будь я, как вы, красавицей, подаркиБогаче были бы. Но посмотрите:Стихи Бирон прислал мне. Что ж, спасибо.Размер их верен, но, приняв на веруИх смысл, себя сочла б я божеством:Я сравнена в них с тысячью красавиц.В письме Бирон портрет мой набросал.ПринцессаИ что же? Сходство есть?РозалинаБольшое — в буквах, малое — в оценке.ПринцессаТак, значит, ты красива, как чернила.Удачно же подобрано сравненье!КатеринаБела, как прописное «Б» в тетрадке!РозалинаПолегче с краской. Иль забыли вдруг вы,Что вы — как календарь, где красны буквы?Ведь сотней «О» лицо у вас покрыто[222].КатеринаПусть оспой будет и твое изрыто!Принцесса

(Катерине)

Что шлет Дюмен возлюбленной своей?КатеринаПерчатку.ПринцессаКак? Одну? Где ж пара к ней?КатеринаИх две, а к ним добавок — и немалый:Стихов любовных с тысячу, пожалуй.Они — набор нелепый чувств притворных,Смесь фраз глубокомысленных и вздорных.МарияА мне был жемчуг прислан от ЛонгвиляИ с жемчугом — письмо длиной в полмили.ПринцессаА ты в душе желала б получитьПисьмо короче и длиннее нить?МарияТакую, чтоб в руках не уместить!ПринцессаУмны же мы, коль можем так смеяться!РозалинаА как еще с глупцами обращаться?Бирона я заставлю настрадаться.О! Залучи его я дней на семь,Он стал бы у меня ручным совсем.Как умолял бы он, просил, скучал,Свой ум в стихах ненужных расточал,Считал законом мой каприз любойИ, гордость потеряв, был горд собой,А я б его звездой несчастной сталаИ, как судьба, глупцом повелевала!ПринцессаНикем нельзя так прочно завладеть,Как мудрецом, решившим поглупеть.Ведь глупость, порожденная умом,Опору для себя находит в нем,И разум, отшлифованный ученьем,Глупцам ученым служит украшеньем.РозалинаКровь в юношах и та кипит слабей,Чем вожделение в сердцах мужей.Мария
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия