Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Тот, кто не видит глупости в глупце,Ее всегда заметит в мудреце,Который ищет в разуме и знаньеСвоим поступкам глупым оправданье.

Входит Бойе.

ПринцессаВот и Бойе. Он к нам спешит, ликуя.БойеПринцесса где? Ох, со смеху умру я.ПринцессаЧто нового?БойеГотовьтесь, дамы, к бою!На ваш покой враги идут войною,Личиною ученой прикрываясьИ вас врасплох застичь намереваясь.Итак, ваш ум и волю напрягитеИль с поля, словно трусы, убегите.ПринцессаУдарь на Купидона, Сен-Дени!Ну, а враги, лазутчик, кто они?БойеПод явор я забрался и прилегВ тени ветвей, чтобы вздремнуть часок,Но не успел и глаз сомкнуть, как вдругНевдалеке шагов заслышал звук.То сам король с друзьями шел туда.Отполз в кустарник тихо я тогдаИ услыхал, — как слышите вы тут, —Что ряжеными к вам они придут.Герольдом ими избран паж-юнец.Роль вытвердил на память сорванец.Они ему давали наставленья:«Так говори, а так держись в движенье»,Хоть опасались, что придет повесаВ растерянность при виде вас, принцесса.Король предупреждал: «Хоть встретишь в нейТы ангела, душою не робей!»«Ну, ангел добр! — ответил мальчик смело. —Будь дьяволом она, другое дело».Тут все, смеясь, давай трепать юнца,Хвалой удвоив храбрость храбреца.Один божился, потирая плечи,Что в жизни не слыхал удачней речи.Прищелкивая пальцами, другойВопил: «Via! Мы выиграем бой!»«Идет на лад!» — кричал, танцуя, третий.Четвертый шлепнулся на пируэте.Попадали за ним и остальные,От смеха надрываясь, как шальные,И хохотали б до изнеможенья,Не брызни градом слезы от волненья.ПринцессаКак! Удостоят нас они визита?БойеНу да. Наряжены король и свитаКак русские, иначе московиты[223].Их цель — шутить, ухаживать, плясать,По собственным подаркам опознатьСвоих избранниц, несмотря на маски,И смелостью завоевать их ласки.ПринцессаКто верх возьмет — еще мы поглядим!Сударыни, мы в масках выйдем к ним,Но вопреки мольбам и просьбам ихПред ними не откроем лиц своих.Алмаз мой, Розалина, нацепи,А мне свои брильянты уступи,И будет в заблуждение введенТобой — король, а мною — твой Бирон.

(Марии и Катерине.)

Вы с ней подарки тоже обменитеИ тем своих влюбленных обманите.РозалинаИдет! Подарки выставим на вид.КатеринаВ чем ваша цель, принцесса, состоит?ПринцессаВ том, чтоб идти наперекор их целям:Угодно им над нами посмеяться,Мне — смехом за насмешки рассчитаться.Пусть выдадут они свои секретыЧужим возлюбленным, а мы за этоПри первой встрече на смех их поднимем,Представ уже без масок перед ними.РозалинаПринять ли нам на танцы приглашенье?Принцесса
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия