Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Но что же вынуждает вас к отказу?РозалинаТо, что луна уже сменила фазу.КорольХоть вы — луна, я — человек на ней.Последуем за музыкой скорей.РозалинаЯ следовать за ней готова слухом.КорольНе проще ль следовать ногой, чем ухом?РозалинаЯ не хочу обидеть чужестранцев.Вот вам моя рука, но не для танцев.КорольНа что ж она тогда нам?РозалинаНа прощанье.Поклон примите наш — и до свиданья.КорольЧто стоит вам сплясать со мной хоть раз?РозалинаЦена чрезмерно высока для вас.КорольЗа сколько ж нам купить любезность можно?РозалинаЦена — уход ваш.КорольНо она безбожна!РозалинаТак бросим торг. Не тратьте зря слова.Вам — полпоклона, вашей маске — два.КорольПотолковать мы можем не танцуя.РозалинаНо не при всех.КорольОб этом и прошу я...

Отходят в сторону разговаривая.

БиронДай мне услышать сладостное слово!ПринцессаВот три: мед, сахар, молоко коровы.БиронКоль ты сластена, их число удвойМальвазиею, брагой и сытой.Шестерка на костях! За мною кон.Шесть сладких слов!ПринцессаА вот седьмое — «Вон!»Я в кости с плутом не хочу играть.БиронНа пару слов!ПринцессаЧур, сладких избегать.БиронВы желчь во мне разбередили злобно.ПринцессаДа, желчь — горька.БиронНу, значит, вам подобна.

Отходят в сторону разговаривая.

ДюменСловцом не обменяться ль с вами нам?МарияКаким?ДюменКрасавица...МарияЯ вам отдамКрасавца за красавицу.ДюменВдвоемСперва поговорим. Уйду — потом.

Отходят в сторону разговаривая.

КатеринаИль языка у вас под маской нет?ЛонгвильМне цель вопроса вашего известна.КатеринаАх, вот как? Что ж, спешите дать ответ.ЛонгвильУ вас два языка. Во рту им тесно,И вы мне уступаете второй.КатеринаПускай теленок одолжит вам свой.ЛонгвильЗачем он мне?КатеринаЗатем, что ваш — пропал.ЛонгвильЯ не теленок.КатеринаТот бы хоть мычал.Едва ли выйдет бык из вас с годами!ЛонгвильО свой язык не уколитесь сами.Склонны вы наставлять рога, монашка?КатеринаДо них не дорастете вы, бедняжка.ЛонгвильПока еще я жив, скажу вам, как...КатеринаМясник услышит, — не мычите так.

Отходят в сторону разговаривая.

БойеНасмешницы! Так остр у них язык,Что волосок, невидимый для взора,Как бритва, перерезать может вмиг.Мысль тщетно ловит смысл их разговора,Но как его осмыслишь, если мчитсяОн побыстрей, чем ветер, пуля, птица.РозалинаНи слова больше. Гости пусть уйдут.БиронКлянусь, изрядно нам досталось тут.КорольПрощайте, привередницы шальные!ПринцессаДо встречи, московиты ледяные!

Король, вельможи и мавры уходят.

Но как их счесть за умников могли?БойеВы их умы задули, словно свечи.РозалинаМозги в них слоем жира заросли.ПринцессаКак плоски шутки и убоги речи!Клянусь, теперь им всем один конец:Повеситься иль век ходить под маской.Сконфузился Бирон, хоть он наглец.Розалина
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия