Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Мстят звезды тем, кто клятву преступил.Чей медный лоб снесет позор подобный?Красавица, казни: я согрешил.Рази презреньем, бей насмешкой злобной,Мечом острот мой ум в куски рубя,Сарказмом раздави меня, невежду.Не стану я на танцы звать тебя,У московитов занимать одежду,В речах кудрявых чувство изливать,Мальчишке в важном деле доверяться,В поэта, как слепой арфист, игратьИ маской от любимой закрываться.Прочь, бархат фраз, ученых и пустых,Парча гипербол, пышные сравненья.Они — как мухи. От укусов ихРаспухла речь моя до омерзенья.От них отрекшись, я даю обетПерчатке белой с ручки белоснежнойЛишь с помощью сермяжных «да» и «нет»Отныне объясняться в страсти нежной.Итак, начну. — Я обожаю васБез фальши, без притворства, без прикрас.РозалинаОставьте ваши «без».БиронХоть надо мнойОпять возобладал недуг былой,Я вылечусь.

(Показывает на других мужчин.)

А им троим должныВы надписать на лбу: «Заражены».Чума занесена в сердца несчастныхОпасным блеском ваших глаз прекрасных.Но ею не одни они задеты:Я вижу и на вас ее приметы.Принцесса

(показывая на подарок, украшающий ее платье)

Ну что ж, назад вы можете их взять.БиронНе стыдно ль вам банкротов добивать?РозалинаСолгали вы, а ложь — не оправданье:Кто нищ, банкротом стать не в состоянье.БиронВам что за дело? Дел не вел я с вами.РозалинаБыть и не может дела между нами.БиронЯ сдался, господа. Сражайтесь сами.КорольПринцесса, как нам заслужить прощенье?ПринцессаПризнанье — путь кратчайший к искупленью.Скажите: в маске к нам вы приходили?КорольДа.ПринцессаПомните ль вы то, что говорили?КорольДа, наизусть.ПринцессаТогда узнать нельзя ли,Что вашей даме вы в ушко шептали?КорольЧто чту ее превыше всех на свете.ПринцессаБоюсь, что лживы заверенья эти.КорольКлянусь, что нет.ПринцессаКак верить в ваши клятвы,Раз две из них нарушили подряд вы!КорольКоль я солгал, презрением казните.ПринцессаАх, вот как! Розалина, подойдите.Что на ухо шептал вам московит?РозалинаЧто выше всех меня на свете чтит,Что я ему дороже, чем зеницыОчей, что жаждет он на мне женитьсяИль должен будет с жизнью распроститься.ПринцессаМолю творца вам счастье с ним послать!Король не может слова не сдержать.КорольНо от меня, клянусь вам, дама этаНе слышала подобного обета.РозалинаНет, слышала, но возвратить и словоИ дар, его скрепивший, я готова.КорольИ дар и слово я принцессе дал.Ее я по алмазу опознал.ПринцессаО, нет. Алмаз мой был на Розалине,А я Бирону суждена отныне.

(Бирону.)

Меня иль жемчуг, — что вы взять склонны?Бирон
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия