Сходи-ка за пажом Бартоломью;Скажи, чтоб женское надел он платье,И в спальню к пьянице его сведи.Зови «мадам» и кланяйся. И еслиОн хочет заслужить мою любовь,Пусть держится с достоинством таким,Какое видел он у знатных ледиПо отношенью к их мужьям вельможным;Так и вести себя с пьянчужкой должен,И нежно говорить с поклоном низким:«Что приказать угодно вам, милорд,Чтобы могла покорная женаСвой долг исполнить и явить любовь?»В объятьи нежном, с поцелуем страстнымПусть голову на грудь ему опуститИ слезы льет как будто бы от счастья,Что видит в добром здравии супруга,Который все последние семь летСчитал себя несчастным, грязным нищим.А если мальчик не владеет даромПо-женски слезы лить, как на заказ, —Ему сослужит луковица службу:В платок припрятать, поднести к глазам —И слезы будут капать против воли.Исполни все как можно поскорейИ жди моих дальнейших приказаний.Слуга уходит.
Способен этот мальчик перенятьМанеры, грацию и голос женский.Я жажду услыхать, как назовет онПьянчужку дорогим своим супругом,Как со смеху давиться будут слуги,Ухаживая за бродягой этим.Пойду взгляну. Присутствие моеУмерит их излишнее веселье,Не то оно границы перейдет.(Уходит.)
Сцена 2
Спальня в доме лорда.
Входит Слай в сопровождении слуг; одни несут платья, другие таз, кувшин и прочие принадлежности. С ними лорд.
СлайОх, ради бога, дайте кружку эля!Первый слугаА не угодно ль хересу, милорд?Второй слугаЦукатов не хотите ль, ваша светлость?Третий слугаКакое платье ваша честь наденет?СлайЯ — Кристофер Слай; не зовите меня ни «вашей милостью», ни «вашей честью»; хересу я отродясь не пил, а уж если хотите угостить меня цукатами, так угощайте цукатами из говядины. Незачем вам спрашивать, какое я платье надену, потому что у меня не больше камзолов, чем спин, не больше чулок, чем ног, не больше башмаков, чем ступней, а иногда ступней даже больше, чем башмаков, или такие башмаки, что из них пальцы наружу торчат.
ЛордСпаси вас бог от этакого бреда!Подумать, что могущественным лордом,Богатым, знатным и высокочтимым,Так овладели низменные мысли!СлайВы что же, хотите меня с ума свести? Разве я не Кристофер Слай, сын старого Слая из Бертонской пустоши[96], разносчик по происхождению, чесальщик по образованию, медвежатник по превратностям судьбы, а по теперешнему ремеслу — медник? Да спросите вы Мериан Хеккет[97], толстую трактирщицу из Уинкота[98], знает ли она меня. Если она вам скажет, что я не задолжал по счету четырнадцать пенсов за светлый эль, считайте меня самым лживым мерзавцем во всем христианском мире. Что! Не одурел же я окончательно! Вот...
Третий слугаВот почему скорбит супруга ваша!Второй слугаВот почему грустят и ваши слуги!ЛордВот почему родня вас избегает!Безумье ваше гонит их отсюда.О благородный лорд, подумай, кто ты,Свое происхождение припомни;Былой свой разум снова возврати,Очнись от недостойных сновидений.Смотри, как за тобою ходят слугиИ угодить готовы — лишь кивни.Ждешь музыки? Чу! Аполлон играет,Музыка.