Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Уеду я до наступленья ночи.Не изумляйтесь. Если бы вы зналиМои дела, — совет бы дали ехать.Спасибо всей компании любезной.Вы видели, как отдал я себяНежнейшей, добродетельной жене.Останьтесь пировать с моим отцом.Прошу вас выпить за мое здоровье.Я ж должен ехать. Ну, прощайте все.ТраниоМы просим вас остаться пообедать.ПетруччоНет, не могу.ГремиоЯ очень вас прошу.ПетруччоНет, невозможно.КатаринаЯ прошу вас очень.ПетруччоЯ рад.КатаринаОстаться рады?ПетруччоНет, я рад,Что попросили вы меня остаться.Но, как бы ни просили, не останусь.КатаринаНу, из любви останьтесь.ПетруччоЛошадей!Грумио

Готовы, синьор; овес уже всех лошадей съел.

КатаринаНу, если так —Что хочешь делай, я не двинусь с места.Нет, нет, и не сегодня, и не завтра,Пока сама не захочу поехать.Открыты двери; скатертью дорога,И топай, пока целы сапоги.Что до меня, то я останусь здесь.Вот, нечего сказать, хороший муж!Себя вы сразу показать сумели.ПетруччоДа успокойся, киска, не сердись.КатаринаХочу сердиться! Вам-то что за дело? —Отец, он будет с нами, я ручаюсь;Пока не захочу, он не уедет.ГремиоЗаварится сейчас такая каша!..КатаринаПрошу к столу пожаловать, синьоры.Из женщины не трудно сделать дуру,Когда она боится дать отпор.ПетруччоОни пойдут к столу, как ты велела.Прошу повиноваться новобрачной,Идите пировать и веселитьсяИ пейте вдоволь за ее невинность,Буяньте и кутите сколько влезет,А не хотите — убирайтесь к черту!Но милая жена со мной поедет;Не топай, киска, не косись, не фыркай —Я своему добру хозяин полный.Теперь она имущество мое:Мой дом, амбар, хозяйственная утварь,Мой конь, осел, мой вол — все что угодно.Вот здесь она стоит. Посмейте тронуть —И тут же я разделаюсь с любым,Кто в Падуе меня задержит. Грумио,К оружию! Хотят ограбить нас!Спасай хозяйку, если ты мужчина.Не бойся, Кет, тебя никто не тронет;Я отобью, хоть будь их миллион.

Петруччо, Катарина, Грумио уходят.

БаптистаПусть их идут. Не пара — загляденье!ГремиоЕще чуть-чуть — и я б со смеху лопнул.ТраниоБезумней в мире не бывало брака.ЛюченциоЧто скажете, синьора, о сестре?БьянкаБезумная она, и брак безумный.ГремиоОна окатаринила его.БаптистаДрузья, хоть новобрачных с нами нетИ за столом пустуют их места,Зато в избытке яства на пиру.Пусть место жениха займет Люченцио;Ты, Бьянка, сядь на место Катарины.ТраниоЧтоб к роли новобрачной приучаться?БаптистаДа, да, Люченцио. За стол, друзья!

Уходят.

<p>Акт IV</p><p>Сцена 1</p>

Загородный дом Петруччо.

Входит Грумио.

Грумио
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия