Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

(В сторону.)

И послежу. Бьюсь об заклад, что нашЛюбезный музыкант в нее влюбился.ГортензиоСиньора, прежде чем коснуться струнИ до того, как вам поставить пальцы,Азы искусства с вами мы пройдем.Я объясню вам построенье гаммыПонятнее, успешнее и лучше,Чем всякие другие музыканты.Вот гамма — я ее переписал.БьянкаНо гамму я и так отлично знаю.ГортензиоВсе ж ознакомьтесь с гаммою Гортензио.Бьянка

(читает)

«Я гамма, всех аккордов основанье.A, re — Гортензио пленен тобой,B, mi — не отвергай его признаний!C, fa — позволь тебя назвать женой.Do, sol, re — ключ; две ноты в нем найдешь.E, la, mi — сжалься, иль меня убьешь».И это гамма ваша? Нет уж, яПредпочитаю старую. Не стануЕе менять на ваши измышленья.

Входит слуга.

СлугаСиньора, вам отец велит оставитьЗанятья ваши и помочь сестрице;Ведь завтра под венец она идет.БьянкаНаставники любезные, прощайте!

Бьянка и слуга уходят.

ЛюченциоТогда и мне нет смысла оставаться.

(Уходит.)

ГортензиоА мне есть смысл за ним понаблюдать;Он что-то на влюбленного походит.Но если, Бьянка, помыслы твоиТак низки, что любому прощелыгеТы строишь глазки, — так ступай к нему.Но, убедившись в низости такой,Гортензио расплатится с тобой.

(Уходит.)

<p>Сцена 2</p>

Падуя. Перед домом Баптисты.

Входят Баптиста, Гремио, Транио, Катарина, Бьянка, Люченцио и слуги.

Баптиста

(к Транио)

Синьор Люченцио, сегодня деньВенчанья Катарины и Петруччо,А зятя и в помине даже нет.Что скажут все? Как будут насмехаться?Жених пропал, а в церкви ждет священник,И все давно готово для венчанья.Что скажете вы о позоре нашем?КатаринаПозор лишь мне. Заставили насильноИ против воли сердца дать согласьеЗаносчивому, грубому нахалу,Шуту, который свататься спешил,Да только не торопится жениться.Я говорила вам, что он дуракИ прячет злость за наглостью своею.А чтоб ему прослыть весельчаком,Готов посватать тысячу невест,Назначить свадьбу, пригласить друзей,Не помышляя вовсе о женитьбе.В лицо теперь мне пальцем будут тыкать:Она, мол, стала бы женой Петруччо,Когда б на ней изволил он жениться.ТраниоБаптиста, Катарина, успокойтесь!Петруччо вас обманывать не станет.Его случайность, видно, задержала.Он хоть и груб немного, но умен;Хоть весельчак, да честный человек.КатаринаАх, лучше б я его совсем не знала!

(Уходит плача; за нею Бьянка и другие.)

БаптистаСтупай, дитя! Не упрекну за слезы.Святая не снесет такой обиды,Не то что ты, с твоим строптивым нравом.

Входит Бьонделло.

Бьонделло

Хозяин! Хозяин! Новости, старые новости, такие новости, каких вы никогда не слыхали!

Баптиста

Что это за старые новости? Как это может быть?

Бьонделло

А разве не новость — прибытие Петруччо?

Баптиста

Он прибыл?

Бьонделло

Нет, синьор.

Баптиста

Так в чем же дело?

Бьонделло

Он прибывает.

Баптиста

А когда он будет здесь?

Бьонделло
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия