Пусть будет грех на мне, мой государь!Написано в священной Книге Числ[182],Что если сын умрет, то переходитНаследство к дочери. Властитель мой,Восстаньте, взвейте наш кровавый стяг!На мощных предков обратите взор;И на могиле прадеда-героя,Вам давшего на Францию права,Его бесстрашный дух вы призовитеИ деда. Принца Черного Эдварда,Который, разгромив войска французов,Трагедию на славу разыграл,В то время как отец его могучийС холма взирал с улыбкою, как львенокРучьями проливал французов кровь.Тогда хватило нашим храбрецамЛишь половины силы для победы,Меж тем, как половина войск другаяСтояла праздно и, смеясь, глядела!
Епископ Илийский
О, вспомните о славных мертвецах!Их подвиги для мира воскресите!Вы унаследовали их престол.Их кровь геройская и в ваших жилахСтруится. О могучий государь!Вы на заре весенних дней созрелиДля подвигов и грозных предприятий.
Эксетер
Все братья-короли, земли владыки,Ждут с нетерпеньем, чтоб восстали вы,Подобно львам отважным, вашим предкам.
Уэстморленд
Все знают, государь, что есть у васИ сила и права; и ни одинКороль английский не имел доселеДворян — богаче, подданных — верней.Здесь, в Англии, теперь лишь их тела,Сердца же их во Францию стремятся.
Архиепископ Кентерберийский
Так и телам туда лететь велите,Чтобы на трон французский ваше правоОгнем, мечом и кровью подтвердить!И церковь, чтобы в этом вам помочь,Готова вам вручить такую сумму,Какой еще ни разу не давалоПредшественникам вашим духовенство.
Король Генрих
Нам предстоит не только снарядитьВойска в поход, но часть оставить дома,Чтоб дать отпор шотландцам: не замедлятОни ворваться к нам.
Архиепископ Кентерберийский
Охрана пограничная должна,Мой государь, служить стеной защитной,Путь пресекая хищникам в страну.
Король Генрих
Не о грабителях мы речь ведем, —Страшимся мы набега войск шотландских.Шотландец был всегда сосед неверный.История гласит, что всякий раз,Как прадед мой во Францию вторгался,В страну незащищенную шотландцыВрывались, как поток в разлом плотины,Напором буйным полнокровных сил,Злосчастный край набегами терзалиИ осаждали крепости и замки;Вся Англия, лишенная защиты,Перед соседом буйным трепетала.
Архиепископ Кентерберийский
Он причинял скорее страх, чем вред.Нам родина такой дает пример:Когда все рыцарство ушло сражатьсяВо Францию, то горькая вдоваНе только защитить себя сумела,Но захватила короля шотландцев,Как зверя, и во Францию послала,Эдварда новым лавром увенчавИ уподобив хронику своюСокровищнице, славою богатой,Как тинистого моря дно богатоСокровищами с кораблей погибших.