Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

Бангор[41]. Комната в доме архидиакона.

Входят Хотспер, Вустер, Мортимер и Глендаур.

МортимерДрузья верны, прекрасны обещанья;Наш первый шаг надеждами богат.ХотсперЛорд Мортимер и вы, кузен Глендаур,Прошу, садитесь.Вы, дядя Вустер, тоже... Ах, проклятье!Я карту позабыл.ГлендаурНет, вот она.Присядьте, Перси; сядьте, милый Хотспер.Всегда, так называя вас, Ланкастер[42]В лице меняется и вам со вздохомЖелает быть уже на небесах.ХотсперА нам — в аду, лишь речь при нем зайдетОб Оуэне Глендауре.ГлендаурЯ не могу его бранить за это:Когда рождался я, чело небесПылающие знаки бороздилиИ факелы; в час моего рожденьяЗемля до основанья содрогалась,Как жалкий трус.Хотспер

Ну, положим, то же самое было бы, если б в ту пору окотилась кошка вашей матери, а вы бы и вовсе не рождались.

ГлендаурЯ говорю: в час моего рожденьяЗемля тряслась.ХотсперА я вам говорю:Земля со мной отнюдь не схожа нравом,Когда тряслась от страха перед вами.ГлендаурБыл небосвод в огне, земля тряслась.ХотсперНу, так земля дрожала, испугавшисьОгней небес — не вашего рожденья.В природе страждущей бывают частоБроженья странные; нередко землюБеременную спазмами терзаютВ ее утробе замкнутые ветры,Которые, стремясь к освобожденью,Прабабку нашу землю так трясут,Что рушатся замшелые твердыниИ колокольни. При рожденье вашемЗемля-праматерь, корчами страдая,Тряслась от мук.ГлендаурКузен, я лишь немногимПеречить мне позволю. РазрешитеМне повторить: когда рождался я,Пылающие знаки бороздилиЧело небес, бежали козы с гор,Скот диким ревом оглашал поля.Такими знаменьями я отмечен;И ход всей жизни ясно показал,Что не причтен я к заурядным смертным.В краях, омытых бурными морями,В Уэльсе, в Англии, в горах шотландскихКто назовет меня учеником?Но укажите смертного, что смог быЗа мной идти крутой стезей искусстваИль в мудрых опытах со мной сравниться!Хотспер

Я полагаю, никто здесь не умеет говорить по-уэльски лучше вас. Пойду обедать.

МортимерМолчи: с ума его сведешь ты, Перси.ГлендаурЯ духов вызывать могу из бездны.ХотсперИ я могу, и каждый это может,Вопрос лишь, явятся ль они на зов.ГлендаурМогу вас научить, кузен, как чертомПовелевать.ХотсперА я тебя — как черта посрамить:Лишь правду говори — и посрамится.Коль власть имеешь, призови его, —И, поклянусь, его я прогоню.Всю жизнь не лги — и посрамится дьявол.МортимерНу полно, бросим болтовню пустую.ГлендаурПытался трижды Генрих БолингброкСо мною силой мериться, и триждыЯ с берегов Уая и СевернаПесчаных побережий гнал его,Пришедшего без зова, в непогоду.ХотсперБосого — в непогоду? Черт возьми!Как лихорадку он не подцепил?ГлендаурВот карта; все владенья мы разделимСогласно тройственному соглашенью.Мортимер
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия