«...щедро расточая уверения в том, что женится на мне, если умрет его жена, — я краснею от стыда, признаваясь в этом, — он овладел мною. Теперь граф Руссильонский овдовел и нарушил свои клятвы, положившись на которые я принесла ему в жертву свою девическую честь. Он скрылся из Флоренции, не простясь со мною, и я последовала за ним на его родину в поисках правосудия. Я ищу его у вас, государь! Где же иначе я его найду? Неужели же соблазнитель останется безнаказанным, а бедная девушка погибнет? Диана Капилетти».
Лафё
Нет, уж лучше я куплю себе зятя на ярмарке и заплачу за него наличными деньгами; а такого мне даром не надо.
Король
Лафё, тебя спасают небеса,Послав известье это. — ПозовитеПросительницу. — Приведите графа.Сокольничий и несколько придворных уходят.
Мне кажется, графиня, что ЕленаПредательски убита.Графиня
Если так,Убийц да покарает правосудье!Стража вводит Бертрама.
Король
Я удивляюсь одному, мессир:Считая жен исчадиями ада,От них спасаясь бегством в тот же день,Как в верности навек им поклялись,Вы все еще мечтаете жениться!Возвращается сокольничий, за ним вдова и Диана.
Кто эта женщина?Диана
О государь,Я обесчещенная флорентийка,Несчастный отпрыск рода Капилетти.Известно вам, о чем я вас прошу,А стало быть, известно и о том,Насколько я достойна сожаленья.Вдова
Я, государь, ей мать. УязвленыИ честь моя и годы оскорбленьем.Без вас конец как чести, так и годам.Король
Что скажешь, граф? Ты знаешь этих женщин?Бертрам
Я, государь, не стану отрицать,Что знаю их. Но в чем же обвиненье?Диана
Как на свою жену ты странно смотришь!Бертрам
Она жена? Уж только не моя!Диана
Как — не твоя? Ведь если б ты женился,Ты руку б отдал, — но она моя!Ты клятвы дал бы, — но они мои!Ты отдал бы себя, — но весь ты мой!С тобой душой и телом мы едины,И та, что стала бы тебе супругой,Тем самым сочеталась бы со мной,Взяла б обоих нас, иль никого.Лафё
(Бертраму)
Вы так запятнали свое имя, что моей дочери не пристало его носить. Не бывать вам ее мужем.
Бертрам
Не слушайте безумную, мессир.Я с ней однажды... пошутил, и только.Мой государь, как вы могли поверить,Что честь мою я мог так уронить?Король
Поверить мог? Ты веру заслужи, —Тогда уж я и в честь твою поверю.Диана
Пусть, государь, он скажет под присягой,Похитил ли невинность у меня.Король
Ответь.Бертрам
Она бесстыдна, государь,И в лагере была солдатской девкой.Диана
О, клевета! Но если так, — он могМеня купить за мелкую монету.Не верьте, государь. Взгляните лучшеНа этот перстень, — нет ему цены.Зачем же он сокровище такоеРешился подарить солдатской девке?Графиня
Он покраснел! Я узнаю кольцо:Оно шесть раз уже в семействе нашемПереходило к сыну от отца.Она его жена. В том нет сомненья:Одно кольцо — мне тысяча свидетельств.Король
(Диане)
А нет ли здесь кого, кто подтвердил быПравдивость ваших слов?Диана
Есть, государь,Хоть прибегать к свидетельству такомуПротивно мне. Его зовут Пароль.Лафё
Здесь был сегодня этот человек, —Коль назван быть он может человеком.Король