– Zapewne was to dziwilo
(вероятно, вас то удивило: «удивляло»; dziwi'c – удивлять)? – czleczek maly znowu rzeknie (молвит снова маленький человечек, rzekna'c = rzec) – zem tak predko biegl po ziemi (что я так быстро бежал по земле): widzicie (видите), oto trzewiki (вот башмаки), com dostal od czarownika (что я получил от /одного/ колдуна); kiedy wdzieje (когда я /их/ надену), wtedy biegne (тогда бегу): co krok (что шаг) – to mila (то миля); co skocze (что прыжок: «прыгну»; skoczy'c – прыгнуть) – to dwie (то две).Wyrwidab wiec z Walig'ora usiedli wygodnie na nim. Czleczek klasnal, a kobierzec niesie ich, by ptak na skrzydlach.
– Zapewne was to dziwilo? – czleczek maly znowu rzeknie – zem tak predko biegl po ziemi: widzicie, oto trzewiki, com dostal od czarownika; kiedy wdzieje, wtedy biegne: co krok – to mila, co skocze – to dwie.
Walig'ora prosi tedy
(Валигор просит тогда), Wyrwidab laczy swe pro'sby (Вырвидуб присоединяется со своими просьбами: «присоединяет свои просьбы»; laczy'c – присоединять), by dal po jednym trzewiku (чтобы он /им/ дал по одному башмаку), bo chociaz sa tacy mocni (потому что, хотя они /и/ такие сильные), jednak droga nogi trudzi (однако дорога ноги утомляет). Poruszony wiec pro'sbami (тогда, растроганный просьбами; poruszy'c – взволновать; тронуть, растрогать), podarowal im trzewiki (подарил он им башмаки). Gdy niemalo ulecieli (когда немало отлетели = пролетели; ulecie'c – отлететь), zsadzil ich pod wielkim miastem (высадил у большого города; pod – под; у), a w tym mie'scie byl smok wielki (а в том городе был дракон большой = огромный; wielki – большой), co dzie'n wiele ludzi zjadal (ежедневно много людей съедал, co dzie'n – ежедневно).Kr'ol oglosil
(король объявил):Walig'ora prosi tedy, Wyrwidab laczy swe pro'sby, by dal po jednym trzewiku, bo chociaz sa tacy mocni, jednak droga nogi trudzi. Poruszony pro'sbami podarowal im trzewiki! Gdy niemalo ulecieli, zsadzil ich pod wielkim miastem, a w tym mie'scie byl smok wielki, kt'ory co dzie'n wiele ludzi zjadal.
Kr'ol oglosil:
„Kto sie znajdzie
(/если/ найдётся кто = кто-то), ze tego smoka zabije (что = кто этого дракона убьёт), dwie mam c'ory do wyboru (двух имею дочерей на выбор; c'ora – книжн. дочь, wyb'or – выбор; do wyboru – на выбор): jedna oddam mu za zone i po 'smierci tron sw'oj oddam (одну отдам ему в жёны и после смерти трон свой отдам; za – в /при указании на должность, функцию, и т. д./, za zone – в жёны)“.Staja wiec bracia przed kr'olem
(стоят братья перед королём), o'swiadczaja swa gotowo's'c (заявляют о своей готовности: «свою готовность»), ze zabija tego smoka (что убьют этого дракона). Pokazano im jaskinie (показано = показали им пещеру), gdzie ten potw'or zamieszkiwal (где это чудовище обитало; zamieszkiwa'c – проживать, жить, обитать). Ida 'smialo (идут смело); na p'ol drogi on sie maly czleczek zjawia (на полпути оный маленький человечек появляется; droga – дорога, путь).