Читаем Полуночная сделка полностью

Что ж, можно вызвать духа, не заключая сделки.

– Нади, дух удачи, я знаю, ты… – начала Беатрис, и дух завис перед ними.

«Беатрис… – сказала Нади. – Я нужна тебе, и вот я здесь».

– Спасибо, – ответила Беатрис. – Сегодня мне не нужна твоя служба, но у меня при себе охлажденные фрукты. Желаешь ли ты остаться со мной до заката?

– Я не слышу духа, – сказала Исбета. – Что он говорит?

– Т-ш-ш… – шикнула на нее Беатрис.

Перед ней дрожала от возбуждения Нади.

«Мы можем поесть?»

– Да. Мы можем поесть.

«Я хочу что-нибудь увидеть…»

– Ты увидишь весь путь от дома Лаванов до Триумф-стрит, – сказала Беатрис. – Уговор?

«Что это за девушка с тобой?»

– Это моя подруга, Исбета Лаван.

– Он говорит обо мне? – встрепенулась та.

«Она невезучая, – сказала Нади. – Уговор. Впусти меня».

Беатрис протянула руку за пределы круга, и Нади схватила ее. Ощущение присутствия духа уже стало естественным. Беатрис повернулась к Исбете.

– Если мы хотим успеть одеться, нельзя больше терять время. Смотри, как я снимаю круг. Тебя я научу в следующий раз.

Глава 8

– Да будьте вы с Нади обе прокляты, – ворчала Исбета, пробираясь по луговой траве за своим мячом. – На турнире нельзя жульничать. Пообещай мне! Ты прекрасно играешь, но это просто вопиюще.

В воздухе разлилось пение птицы, и Беатрис усмехнулась, глядя на небо. Она раскрутила свой молоток, подбросила его вверх и поймала, ловко, будто жонглер.

«Это весело, – сказала Нади. – Я люблю выигрывать…»

«Весело, – согласилась Беатрис, – но если мне все время будет так везти, кто-нибудь заметит, что ты мне помогаешь».

«И что?»

«А то, что жульничество с помощью магии – это неправильно, и меня за это накажут».

«А как они могут наказать?»

«Наденут на меня защитный амулет. Сделают так, что я никогда больше не смогу тебя призвать. Твое существование нужно хранить в тайне».

«Шевелись!» – Нади перехватила контроль над телом Беатрис, и та отпрыгнула как раз вовремя: туда, где она стояла, угодил мяч.

– Ох, прости! – закричала Исбета. – Постой-ка… А как ты догадалась? Ты даже не смотрела на меня.

– Нади видела, – объяснила Беатрис. – Это она прыгнула, а не я.

Исбета от удивления распахнула глаза.

– Дух может управлять твоим телом?

– Ты привыкнешь. Сначала немного неловко, но потом научишься действовать вместе.

– Ох, не знаю…

Беатрис не стала спорить. Она высоко подпрыгнула в воздух, приземлилась на одну ногу, а затем сделала это еще раз, покружившись, прежде чем благополучно опуститься на лужайку.

– Я могла бы показать тебе, как кувыркаюсь, если бы не была в корсете.

– Это здорово?

– Просто чудесно.

– Но зачем нам бегать и прыгать? – задумалась Исбета.

– Это освобождает, – объяснила Беатрис. – Я уже привыкла и наслаждаюсь восторгом.

Исбета потянулась и сделала несколько тренировочных взмахов молотком.

– В следующий раз я должна вызвать духа.

Беатрис задумалась.

– Возможно, кого-то мелкого. Подумай, что ты хочешь получить. Ты можешь сама потренироваться в создании и снятии круга?

– Великолепный бросок! – заявила Исбета, повысив голос. – Мы произведем фурор на турнире.

Беатрис уставилась на нее, но все же наконец догадалась. Она обернулась: к ним направлялся Ианте в великолепном шафраново-золотистом сюртуке, украшенном резными пуговицами из слоновой кости.

– Ну и денек, – сказал он. – Здравствуйте, мисс Клейборн.

Беатрис сделала книксен и кивнула.

– Ваш день был не столь прекрасен, как нынче погода?

Ианте бросил взгляд на безоблачную синеву летнего неба и помрачнел.

– Я только что вернулся из Меритона.

– Ты нашел стряпчего? – спросила Исбета.

– Хотелось бы мне, чтобы это было так, – отозвался Ианте. – Но я стою перед вами, и меня до костей пробирает холод, когда я вспоминаю, какой ужас сотворили с женщиной и рожденным ею ребенком.

Беатрис вздрогнула, словно солнце заслонила туча.

– Мне жаль. Должно быть, это было жутко.

– Всех магов отвезли в Меритон, – сказал Ианте. – Они хотели, чтобы мы увидели, к чему приводит прелюбодеяние.

– Отвратительно, – возмутилась Исбета. – Это отвратительно, правда?

– Не хочу, чтобы вам, дамы, снились кошмары, поэтому не буду вдаваться в подробности. Мы покинули Меритон совершенно разбитыми. Ну, некоторые из нас.

Исбета пристально посмотрела на брата.

– Кое-кого из вашей компании произошедшее не тронуло?

– Кое-кто из моей компании высказал мнение, что ни за что не стал бы валяться в грязи с крестьянским отродьем, а значит, это все пустяки. Не Бард, – сказал он в сторону Исбеты. – Но пока я не в состоянии играть в крокет.

– Все равно Беатрис меня обыгрывает, – заметила Исбета. – Ты все еще собираешься отвезти ее назад?

– Я могу уехать с кучером, если у вас переменились планы, – предложила Беатрис.

– Я бы предпочел сам вас отвезти. Мне нужно вернуться в Орден, после мы ужинаем с лордом Гордоном и его семьей, а затем отправимся на праздник к Робишо.

– Слишком много застолий, – простонала Исбета. – Я вернусь домой совершенно измотанная. А лорд Гордон такой напыщенный.

Беатрис перебрала имена в памяти.

– Это отец Барда Шелдона?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика