Читаем Полуночная сделка полностью

Исбета выпрямила спину и высоко подняла голову. Расправила плечи, отчего шея сделалась немного длиннее. Беатрис немедленно последовала примеру подруги и подавила вздох, заметив за столом в фойе женщину, которая рассматривала стебли срезанных цветов – благоухающих и бледных.

Определенно не служанка, хотя вокруг талии у нее повязан передник. Она была в сверкающем зеленом платье, украшенном вышитыми прорезями и многоярусными оборками. С локтей у дамы свисали кружева искусной ручной работы. На голове у нее был тюрбан – зеленый, в тон платью, по-королевски изысканно завернутый, что прибавляло ей немного роста.

Она была так похожа на Исбету и Ианте, что сходство казалось поразительным – вернее, Исбета и Ианте были похожи на нее, они обладали теми же гармоничными, изящными чертами лица, что и у незнакомки, которая могла быть только их матерью.

Миссис Лаван бросила резкий взгляд на дочь, которая проявила неподобающую ее положению спешку, но вскоре снисходительно улыбнулась, и от улыбки морщинки возле ее глаз сделались глубже.

– Исбета, дорогая, ты уже закончила партию?

– Да, мама, – ответила та. – Беатрис снова обыграла меня, но на сей раз я воспользовалась ее наставлениями. Мы станем грозой турнира по крокету!

– Так, значит, это твоя подруга… – сказала госпожа Лаван, поднимая голову. Она положила на стол стебель великолепного, слишком рано распустившегося розового пиона и позвала: – Дай взглянуть на тебя, дитя.

Исбета отошла в сторону. Рука Ианте бережно легла на плечо Беатрис, дважды похлопала по нему и соскользнула. Понимающий взгляд госпожи Лаван на мгновение обратился к сыну, но затем улыбка вновь вернулась на ее лицо, когда Беатрис подошла к ней на расстояние трех шагов и присела в глубоком реверансе, отчего юбки ее волнами опустились на пол.

– Госпожа Лаван, – сказала Беатрис, – для меня честь наконец познакомиться с вами.

Нади внутри Беатрис сжалась.

«Она свободна».

Разумеется, шею мадам Лаван не обхватывало никакое ожерелье. Она давным-давно пользовалась своей магией, поскольку применяла лландарийские методы, предотвращающие появление детей. У нее была власть, уважение семьи, к ее голосу прислушивалась огромная деловая империя. Так почему бы Беатрис не уступить самую малость? Разве не будет она счастлива, если ее зрелые годы станут такими?

Миссис Лаван вглядывалась во все ее черты – от буйных локонов, выбившихся из прически, до складок на платье.

– И я счастлива познакомиться с вами, дитя. Как вижу, вы завоевали дружбу обоих моих отпрысков.

– Мама, – сказал Ианте, – это Беатрис Клейборн. Мы познакомились с ней в книжной лавке и с тех пор наслаждаемся ее обществом.

– Я заметила, что твой экипаж ждет у дверей, мой мальчик. Ты собирался захватить гостью с собой?

– Да, миссис Лаван, – подтвердила Беатрис. – Мистеру Лавану нужно вернуться в Бендлтон, и это избавит вас от необходимости запрягать еще один экипаж.

– Не тревожься об этом, дитя. В конюшнях полно слуг.

– Я и сам предпочитаю проводить мисс Клейборн домой, – сказал Ианте. – Приятно будет поговорить с ней по дороге.

– Ну конечно. – Взгляд ее метался между Беатрис и Ианте. – И о чем же вы разговариваете?

– О многом, мама, – сказал Ианте. – Это весьма занятно.

– Разумеется. Что ж, тогда и я должна поближе познакомиться с мисс Клейборн, раз вы с сестрой так с ней подружились. – Госпожа Лаван взяла большие ножницы и с улыбкой повернулась к Беатрис. – Вы очень торопитесь? Я посмотрела цветы, которые мой садовник принес для сегодняшней композиции, но мне кажется, в честь такого прекрасного дня нужно побольше букетов. Если вы согласитесь составить мне компанию и выбрать что-то яркое, я буду очень вам признательна.

– Мама, – вмешалась Исбета, – Ианте торопится в Бендлтон.

– Ианте может подождать.

Мадам Лаван так строго это произнесла, что Исбета бросила на подругу короткий взгляд и покорно склонила голову.

– Да, мама.

– У меня есть время подождать, пока Беатрис выберет цветы, – примирительно сказал Ианте. – Возможно, позже вы встретитесь и составите композицию вместе.

– Чудесная идея, – улыбнулась миссис Лаван. – Жаль, что сейчас вам недосуг, мисс Клейборн, но мне все же хочется посмотреть, какой выбор вы сделаете.

Цветочные композиции в Лландрасе были искусством, чеслендцы переняли у них эту моду. Один из навыков хорошей жены – умение создавать букеты, основанное на традиционных принципах пропорции, пышности, контраста, уместности и красоты. Для того чтобы госпожа Лаван одобрила Беатрис, последняя должна произвести хорошее впечатление. Она должна сделать выбор со вкусом, творчески и гармонично.

Госпожа Лаван знала, что Ианте ею интересуется. Ей было любопытно узнать, какая жена выйдет из Беатрис. А выбор покажет, как она станет вести дом своего мужа, и миссис Лаван непременно примет это к сведению.

Беатрис разгладила свои юбки. Внимательно осмотрела пионы, белые лилии, кремовые розы и веточки зелени. Роскошная композиция. Торжество красоты, щедрости и пышности. Если сюда добавить немного розового, немного сиреневого, яркую вспышку желтого… О, Беатрис с легкостью могла пройти это испытание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика