– Кухарка и бывший столяр? Не болтай чепухи! Какой клад? Кто его видел?
– Тиффани не просто так работала в Коронованном буке! Барта туда не пускали. Не слишком его любит мистер Хьюго Грант.
Послышались голоса:
– Баронета-то больше нет!
– Он пропал ночью в том проклятом месте!
– Какой человек в здравом уме пошел бы туда ночью? Но у нашего баронета давно не все дома.
– Он еще с войны таким вернулся.
Джеральд приблизился к хозяину заведения, поздоровался и представился.
– Мне бы хотелось увидеть мистера Тима Барта. Он здесь?
– Был здесь, сэр! Но около десяти минут назад ушел отсюда.
– А куда он мог пойти? К себе домой?
– Может и так, сэр. Но я сомневаюсь. Он был мертвецки пьян. Да и напуган так, что домой его и калачами не заманишь. А вы, сэр, и есть тот самый частный сыщик, которого пригласил сэр Томас?
– Вы слышали и об этом? – удивился Джеральд.
– Вся округа говорит об этом. Не желаете, что-нибудь выпить, сэр?
– Виски.
– Сейчас самое время промочить глотку, сэр.
– Вы хорошо знаете Барта?
Хозяин наполнил стакан и подал детективу.
– Кто его здесь не знает, сэр. А в моем заведении Тим частый гость. Хотя я не хочу его чернить, сэр. Он, по-своему, неплохой малый. Ему не повезло в жизни.
– Но деревне его не любят?
– Многие считают его странным, сэр. Но послушать его байки любят. Потому мне от него нет никакого вреда. Даже польза есть.
– Байки? – спросил Мартин.
– Любит Барт рассказывать про старые времена и про ведьму Хелену. Заслушаешься.
– Он такой знаток местной истории?
– Не знаю, сэр, откуда ему все известно. Он ведь долго не жил в здешних местах. Должно много читал. Да и придумщик он большой. А чего не повеселить народ? Ему нальют стакан-другой, работники отвлекаться от проблем, а я заработаю несколько монет.
Мартин, поблагодарил хозяина, расплатился за виски и покинул паб.
Глава 6
Вода Хелены.
У викария.
Найти Тима Барта Мартин в тот день так и не смог. Зато он попал в дом к викарию, который сам пригласил частного детектива посетить его жилище. Приглашение Джеральду передала служанка викария и показал ему дом.
– Викарий Джильс давно хотел вас видеть, сэр. Как только узнал о вашем приезде от Тима Барта.
– Викарий общался с мистером Бартом? – спросил Джеральд женщину.
– Мистер Барт очень несчастный человек. Ему так не повезло в жизни. Но вам лучше про все расскажет сам викарий, сэр.
Домик священника был небольшой, но весьма аккуратный. Здешний приход не относился к богатым и потому это все на что он мог здесь рассчитывать. Но викарий был уже не так молод, и честолюбие было последним из его качеств.
Он встретил Мартина у калитки своего небольшого сада и поблагодарил служанку, которая сразу удалилась. Это был маленького роста полный человек с круглым добродушным лицом.
– Мистер Джеральд Мартин? Рад видеть вас в своем доме, сэр! Викарий Джильс. К вашим услугам.
– Приятно познакомиться, викарий.
–Я хотел встретиться с вами сразу, но потом передумал, сэр. Что я мог тогда вам сказать? Вы еще приняли бы меня за умалишенного. Прошу вас. Проходите в дом. Я живу довольно скромно, как вы можете видеть.
Джеральд вошел в дом и осмотрелся. Обстановка в прихожей была самая простая.
– Прошу вас в гостиную, мистер Мартин. Я хочу угостить вас отличным кофе. Ранее я был священником в Лидсе, пока не перевёлся сюда. Не смог отвыкнуть только от хорошего кофе.
– Вы жили в Лидсе, викарий?
– Больше 20 лет. И вот к 50 годам решил сменить обстановку на более спокойную. Прошу вас, сэр. Садитесь вот в это кресло. Это почетное место в моем доме.
Белый кофейник уже стоял на подносе (викарий приготовился к встрече). Он быстро наполнил две чашки ароматным напитком и попросил Мартина угощаться.
– Спасибо, викарий. Вы желали со мной говорить?
– Да, мистер Мартин. Вас ведь сюда пригласил баронет?
– Сэр Томас Грант.
– Мне не хочется быть нескромным, мистер Мартин. И потому не подумайте, что я задаю вам вопросы из чистого любопытства. Я просто хотел бы оказать вам помощь.
– Помощь, викарий?
– Следствие ваше может зайти в тупик. И все от того, что они не желают говорить вам правду.
– Правду?
– Я долго жил в Лидсе, сэр. Я много работал в архиве и библиотеке. Потому я могу оказать вам помощь, сэр.
– Пока я не совсем вас понял, викарий.
– Вы ведь прибыли по приглашению сэра Томаса Гранта, который ныне именует себя баронетом. Хотя титул нынешние Гранты и получили и возможно могут именоваться так, но к старинному дворянству они не имеют никакого отношения.
Мартин заинтересовался словами викария.
– Вот как?
– Вы видели карту здешних мест, сэр?
– Частично.
– А я видел и изучал её долгое время. И не нынешнюю карту, а карту двухсотлетней давности, сэр.
– У вас отличный кофе, викарий.
– Спасибо, мистер Мартин. Я сам варю его. Моя служанка совсем этого не умеет. Хотя во всем остальном она хороша. Мастерица готовить утку. А её рождественский гусь?
– Вы говорили о старой карте, викарий.
– Да, да, мистер Мартин. Дело прежде всего. Так вот. Могу вам сказать, что Коронованный бук, ранее находился в ином месте.
Мартин не понял викария.