Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

Волна раздражения пробежала по лицу Бастиана, и сердце у Ники замерло, а затем бешено заколотилось. Интеграл ударил его в самое, возможно, больное место.

– А ты не слабак, – процедил Бастиан. – Это я за тобой признаю.

Он помолчал и продолжил:

– Хефе хочет вас видеть. Вас всех, – обернулся Бастиан и встал у порога. – Сейчас же.

Спорить было бы бесполезно – охранники уже ждали у двери.

Волоча ноги, все трое последовали за Бастианом.

Медсестра, которую оглушила Ника, стояла рядом с Хефе, рукой прижимая пакет со льдом к затылку. Ее карие глаза сузились на Нике, затем она что-то сказала Хефе по-испански.

– Вероника, – протянул он. – Ты полагаешь, что можешь так просто нападать на моих сотрудников и тебе это сойдет с рук?

Его глаза пылали гневом. Вопрос был риторическим. Да Ника и не собиралась отвечать ему в любом случае.

Хефе откинулся в кресле и осмотрел их так, будто они были загадкой, которую он находил скорее раздражающей, чем интригующей.

– Кажется, вы плохо понимаете связь поступков и их последствий, – рассуждал он. – И события прошлой ночи, кажется, ничему вас не научили.

Ника напряглась, когда страх пронзил ее. Тем не менее она агрессивно выдвинула подбородок. Она не покажет этому монстру, что боится его.

Квинн рядом с ней вел себя точно так же. Интеграл, однако, заметно дрожал.

– Видите ли, детей очень важно учить пониманию неизбежности последствий, – продолжал Хефе, выдвигая ящик стола и вытаскивая кинжал.

Ника ахнула. Рука Квинна взметнулась перед ней, защищая.

Хефе не спеша протер кинжал куском ткани, затем отложил ее в сторону.

Медсестра удовлетворенно наблюдала за его действиями, убеждаясь, что напавшая на нее будет наказана.

– Послушайте… извините, – залепетала, заикаясь Ника. – Я только хотела убедиться, что с моей подругой все в порядке.

Глаза Хефе сузились.

– Хотите узнать лучший способ обучения детей неизбежности последствий?

Снова никто не удостоил его ответом. Ника прильнула к друзьям. Ее глаза бегали по комнате, разум бешено метался в поисках какого-то неожиданного решения.

– Этого больше не повторится, – прошептала она.

– Я знаю, что нет, – улыбнулся Хефе.

С кинжалом в руке он молниеносно обернулся. Клинок вспыхнул серебром, перерезая горло медсестры.

Кровь, горячая и легкая, брызнула Нике в лицо. Глаза медсестры расширились до размера блюдца; ее крик перешел в бульканье хлещущей из горла крови. Хефе крепко обнял ее. Он позволил ей истечь кровью, которую она выплескивала, дергаясь всем телом. Когда глаза медсестры наконец потускнели, он опустил ее. Женщина упала на пол с глухим стуком.

Ника застыла в шоке, уставившись на темную лужу у своих ног.

Хефе указал на кровь кинжалом, глядя на Нику.

– Для этого нужно наглядно продемонстрировать последствия, – изрек он поучительно. – Затем я убью твоего друга, а потом и твоего любимого.

Ника широко развела руки, загораживая друзей, как будто это могло их спасти.

– Нет, пожалуйста, не надо, – умоляла она, – я все исполню, все…

Она делала над собой усилие, чтобы не замечать мертвую женщину на полу. Ту, которую она убила.

Которую убили ее действия.

– Дай мне какую-то ценную информацию о том, как Вилдвуд делает то, что он делает, и я пощажу твоего друга, – сказал Хефе.

Ника поспешила мысленно вернуться в Вилдвуд, пытаясь вспомнить все, что она знала. В ее знании не было ничего ценного. Ничего такого, что Стамос не сообщил бы Хефе.

– Я ничего важного не знаю, – призналась она.

Выдержав паузу, Хефе дернул головой, и охранник подтолкнул вперед Интеграла.

Хефе приставил нож к его горлу. Глаза Ники, отчаянно обыскав кабинет, остановились на чем-то красном.

– Записная книжка! – воскликнула она.

– Что насчет нее? – нетерпеливо потребовал Хефе.

Его хладнокровие испарилось, теперь остался только гнев, штурмующий его янтарно-карие глаза.

– Адреса, – лихорадочно соображала Ника, – они должны привести к чему-то важному, иначе директор не прятал бы их в своем сейфе. Они должны иметь отношение к пересадкам генов.

Кровь Ники бешено бурлила в сосудах, все ее существо было наполнено электричеством и адреналином. Ей казалось, что она кожей ощущает холод ножа, касающегося горла Интеграла. Тот смотрел на нее умоляющим взглядом.

– Переходи к сути, – резко бросил ей Хефе.

– Когда мы были в Вилдвуде, мы сумели добраться до совершенно секретной информации и выяснили, чем и кто там занимается, не прибегая к какой-либо внешней помощи, – указала Ника на Квинна, Интеграла и себя. – Вор, математический гений и я; у меня тоже есть кое-какие таланты; мы довольно изобретательная команда, и…

Она говорила слишком быстро, и у нее кончилось дыхание. Ника набрала воздуха.

– Вы сказали, что не можете послать своих людей на проверку этих адресов, потому что это вызывает подозрения. Ну а как насчет группы студентов? Группа подростков, собирающих данные для дипломной работы.

Хефе моргнул. Он посмотрел на Бастиана. Ника почувствовала, что сумела разбудить его любопытство.

– Ты ожидаешь, я просто отпущу вас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези