Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

– Все еще говоришь обо мне так, будто меня здесь нет? – спросила Эмбер.

– Нет, прости, – поспешно извинился Интеграл и бросил злобный взгляд на Квинна. – Просто до этого толстолобого никак не дойдет!

Квинн поднял руки, словно защищаясь.

– Ладно тебе! Я всего лишь рассматриваю варианты.

– У нас нет вариантов, – отрезал Саймон.

Несмотря на свои собственные соображения, Ника была склонна согласиться с Интегралом. Квинн, однако, не сдавался.

– Мы могли бы отдать антидот в лабораторию, чтобы там его воспроизвели, – рассуждал он. – Затем – исчезнуть, подать документы на восстановление потерянных паспортов и…

– Нас поймают. И что это означало бы для Эмбер? Не вариант, – ледяным тоном прервал его Интеграл.

Ника сжала руку Квинна.

– Он прав. Пока что.

Квинн раздраженно откинулся на спинку сиденья и заткнулся. Ника смотрела, как Чед возвращается к машине.

– Готово, – проворчал он, садясь за руль.

Квинн обнял Нику.

– Смотри на положительную сторону вещей. Ты сможешь теперь говорить, что подделала свою собственную смерть! Ника, да это прекрасная тема для разговора, – сказал он.

– В какого рода разговоре можно использовать такую тему? – засомневался Интеграл.

– Ну не знаю, – пожал плечами Квинн. – На вечеринке?

Ника проигнорировала их болтовню. Она смотрела, как дом тети Сони исчезает из поля зрения. Точно так она наблюдала за этим, когда лимузин вез ее в Вилдвуд. Ника убеждала себя, что по крайней мере мама поймет из записки, что с ней все в порядке и что, хотя Ника пока еще вернуться не может, они все же скоро будут вместе.

Слово «скоро» отдавало ложью.

Глава 21

Ника

Первые два адреса были тупиковыми. Строительная площадка и выставленный на продажу дуплекс. Удрученная невезением группа поужинала бургерами в придорожном кафе и провела ночь в грязном мотеле.

На следующее утро Интеграл выбрал третий адрес в Калифорнии, который был записан в самом конце красной записной книжки. Это место находилось в Вентуре, примерно в двух часах езды. После быстрого завтрака в номере – бесплатный кофе с крекерами – и как только Эмбер приняла антидот, они отправились в путь.

Пока они ехали по побережью, Ника смотрела на сверкающий океан. Огромные волны обрушивались друг на друга, исчезая и возрождаясь вновь и вновь. Ника любовалась, как они увядают в нежной пене, и поражалась их эпически короткой жизни. Время от времени она видела похожие на кончики черных стрел плавники дельфинов, прорезавших бурные воды.

– Разве не очаровывает такое зрелище? – спросила Эмбер. – Раньше я здесь занималась серфингом. Давным-давно.

– Ты занималась серфингом? – переспросил Квинн, не скрывая удивления.

– Да, по утрам, рано-рано, с отцом, – подтвердила она мягко и мечтательно. – Мы иногда встречали тюленей. Они действительно очень игривые.

– Я никогда не занимался серфингом, – заявил Интеграл так, словно сообщал что-то важное.

Эмбер ухмыльнулась.

– Я научу тебя.

– Не думаю, что буду в этом особенно хорош, – нервно рассмеялся Интеграл.

– Ты можешь научиться всему, стоит только захотеть, – возразила Эмбер.

– Особенно с твоим блестящим интеллектом, – поддержала ее Ника.

– Сомневаюсь, что умение решать сложные уравнения поможет мне балансировать на деревянной доске посреди океана, – закатил глаза Саймон.

– Плюс, если наденешь гидрокостюм, акулы наверняка примут тебя за тюленя, – пошутил Чед и сам засмеялся своей шутке.

– А ты, Чед, занимаешься серфингом? – весело спросил Квинн. – Я имею в виду между убийствами и похищениями людей, находится ли время и для хобби?

Чед так резко свернул в следующий переулок, что голова Квинна стукнулась о стекло.

– Ой, – проворчал он, потирая ушиб. – Придурок…

Остальная часть поездки прошла в полном молчании.

* * *

Они остановились у «Невода Нептуна», байкерского дайв-бара у шоссе на тихоокеанском побережье. «Невод Нептуна» был местом, где можно взять жареной рыбы, холодного пива и продемонстрировать свой любимый «Харлей». Байкеры, толпившиеся у входа, походили на летучих мышей на фоне яркого полуденного света. Ника уставилась на море черной кожи, длинных седых бород клинышком, лысых голов и обветренных щек. Мотоциклы были красивыми, по-кошачьи элегантными и блестели на солнце, как черные пантеры, разомлевшие от тепла, лениво потягивающиеся от удовольствия.

Байкеры наблюдали, как останавливается белый фургон, в точности как старушки в пригороде наблюдают за въезжающей в их квартал новой семьей – участливо и оценивающе.

Чед припарковался далеко от входа.

– Не хочешь, чтоб твои друзья увидели, как ты разъезжаешь на минивэне? – протянул Квинн.

– На минивэне, полном подростков, – добавила Эмбер.

– Заткнитесь, – проворчал Чед, пристраивая машину в тесном пространстве. – Оставайтесь в фургоне!

Для убедительности он хлопнул дверью, выходя.

Квинн опустил стекло и, подражая южному акценту, завопил:

– Но, папочка, ты уже неделю нас не кормишь! Мы проголодались!

Чед в ужасе обернулся.

– Заткнись, – прошипел он.

– Папочка, оставь нам хотя бы рыбьи хвостики, как в прошлый раз! – снова закричал Квинн, как только Чед повернулся к ним спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези