Читаем Помни мой голос полностью

Наконец официанты заменили тарелки, и девушка, сидевшая по правую руку Обри, полностью завладела его вниманием. Флоренс с улыбкой обратилась к Руперту. Руперт тоже улыбнулся, и в его отливающих сталью голубых глазах сверкнула плутоватая искорка. «Я помню наш поцелуй в гроте, – намекал его взгляд, – но сохраню эту тайну до скончания века». Словно наяву Флоренс ощутила прикосновение губ Руперта, зарделась и, пряча смущение, глотнула шампанского. Однако ее растерянность не ускользнула от Руперта. Этого стреляного воробья сложно было провести на мякине.

– Я рад нашей встрече, Флосси, – признался он. – Прошлым летом мы не очень хорошо расстались, прости.

– Я тоже рада нашей встрече. Да, в тот вечер нам следовало вернуться к гостям и потанцевать.

– По-моему, мы и так потанцевали. И ты, – Руперт понизил голос, – наступила мне на ногу.

– Быть такого не может! – Эта оплошность напрочь выветрилась из памяти Флоренс. – Вот я растяпа!

– Брось. Я все отдам, лишь бы ты наступила мне на ногу еще разок.

– Какое великодушие, – хмыкнула Флоренс.

– Ты залечила сердечные раны?

Флоренс сконфузилась.

– Не было у меня никаких ран, а только молодость да глупость.

– Надо же, как ты повзрослела.

– Смейся, смейся, – немного раздраженно буркнула Флоренс.

– Я никогда не смеюсь над тобой, никогда. Но этот год сотворил с тобой что-то невероятное. Ты неотразима, Флосси, хотя я давно распознал твою красоту, прежде, чем ты полностью расцвела.

– И теперь я буду неотразимо гладить рубашки и красиво вплывать в комнату, чему меня, собственно, и научили.

– Ну, значит, пора выпускать тебя в свет. Позор той молодой леди, что не обладает столь жизненно необходимыми навыками. Она покроет себя дурной славой.

– Кроме того, я умею правильно садиться в машину и грациозно выходить из нее.

– Надеюсь, ты имеешь в виду спортивную машину?

– Разумеется. Я имею в виду «астон мартин». Надо, знаешь ли, уметь отличать машины, в которые можно садиться, а от которых следует бежать без оглядки.

Руперт широко улыбнулся.

– И подбирать к этим машинам соответствующие наряды, добавил бы я. В красном платье ты, по-моему, выглядела бы отменно.

– У мисс Рандалл стойкое предубеждение к красному цвету. Она считает его сомнительным и вводящим в заблуждение.

В притворном ужасе Руперт хлопнул ладонью по губам.

– Избави нас бог выпускать тебя на улицу в таком платье! Еще примут тебя за гулящую особу.

– Вот-вот. Кстати, я намереваюсь поступать в лондонскую театральную студию. Если бы мисс Рандалл об этом узнала, она упала бы в обморок. Актриса для нее – та же жрица любви. Ее чуть удар не хватил из-за моего «неподобающего платья». Представляю, что с ней стало бы, увидь она меня на сцене.

– Я бы не отказался посмотреть на твое платье.

– Оно впечатляет.

– Обещаешь надеть его, когда я приглашу тебя на ужин после твоей премьеры?

– Разбежался. С чего ты взял, что я приму твое приглашение?

– С того, что я тебя знаю.

Лицо Флоренс неожиданно приняло серьезное выражение.

– Ты уже говорил это.

– Да, и много над этим думал.

– О чем ты думал?

– А ты не догадываешься? Разве ты не чувствуешь того же, что чувствую я?

– Что я тоже тебя знаю?

– Верно. Что мы знаем друг друга. Разве у тебя нет ощущения, что мы не просто знакомые, а единое целое, две половинки. Мне, например, кажется, что я знаю тебя с рождения.

Флоренс растерялась. Она совсем запуталась, не понимая, что имеет в виду Руперт.

– Все это как-то странно.

– Странно, но и жутко приятно. Хочешь, я угадаю, что ты сейчас сделаешь?

– Угадай.

– Поднимешь бокал и выпьешь шампанского.

В точку. Пальцы Флоренс действительно сжимали ножку бокала, и она собиралась поднять его.

– И с чего ты это взял?

– С того, что, когда ты смущаешься, отводишь глаза и пытаешься чем-то занять руки. Со стороны это выглядит очаровательно.

Флоренс слегка улыбнулась.

– Но я теряюсь в догадках, что собираешься сделать ты.

– Нет, не теряешься. Ну же.

Он впился в нее немигающим взглядом.

– Ты собираешься вновь меня смутить, – прошептала она, нарочито заинтересованно рассматривая узор на тарелке.

– Только не здесь, – улыбнулся Руперт. – Но вскоре заиграет музыка, и я приглашу тебя на танец.

Он ошибся. Девушка, сидевшая от него слева, отвлекла его разговором, и, когда оркестр заиграл, на танец Флоренс пригласил Обри. Все, что оставалось Руперту, – это наблюдать, как его брат ведет Флоренс через обеденный зал. Флоренс спиной чувствовала его взгляд и злилась, что ее кавалер оказался таким нерасторопным. Пригласи ее Обри на танец год назад, она взмыла бы от счастья на седьмое небо. Но сейчас ей хотелось очутиться в объятиях Руперта и закружиться с ним в вальсе, как некогда она кружилась с ним в гроте.

Отрешившись от всего, Руперт задумчивым взглядом провожал фигурки Флоренс и Обри, когда Синтия плюхнулась на освободившийся возле него стул и восторженно прошептала:

– Чудесная они пара, согласен?

– Обри и Флоренс? – вытаращился на нее изумленный Руперт.

– А кто еще? Они созданы друг для друга. Им бы соединиться уже год назад, но прошлым летом Обри помешался на Элиз. Фло, бедняжка, вся тогда исстрадалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы